Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник
- Название:Космические оборотни. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АГРА & ИНРЕЗЕРВ
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-003-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник краткое содержание
Содержание:
Роберт Хайнлайн. ПОВЕЛИТЕЛИ МАРИОНЕТОК (стр. 3),
Эндрю Нортон. ЛУНА ТРЕХ КОЛЕЦ (стр. 231).
Космические оборотни. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не все равно, сколько длятся промежутки между работой?
Мне все же хотелось узнать, какой сегодня день. Я мог бы это сделать, включив стерео, но, скорее всего, я бы натолкнулся на последние известия, а этого мне чертовски не хотелось. Я все еще делал вид, что мы с Мэри находимся в каком-то другом мире, где нет титанов.
— Мэри, — сказал я раздраженно, — сколько у тебя есть таблеток задержки времени?
— Ни одной.
— Ну что ж, у меня достаточно их для нас двоих. Давай продлим наше счастье. Предположим, что у нас осталось всего лишь двадцать четыре часа. Мы бы могли их растянуть на добрый месяц субъективного времени.
— Нет!
— Но почему?
Она положила руку мне на плечо и заглянула в глаза.
— Нет, дорогой, это не для меня. Я должна прожить каждое мгновение, не портя его беспокойством о том, что нас ждет впереди.
У меня был упрямый вид, и она продолжала:
— Если ты хочешь их принять, то я не буду возражать, но, пожалуйста, Сэмми, не уговаривай меня.
— Черт побери, я не собираюсь отправляться в этот радостный путь в одиночку.
Она ничего не ответила, что было самым наилучшим способом выиграть спор из всех, что я знаю.
Не то, чтобы мы часто спорили. Если я и затевал спор, то Мэри обычно уступала, но затем каким-то образом получалось, что я ошибался. Я несколько раз делал попытку побольше разузнать о ней. Мне казалось, что я обязан знать что-то о женщине, на которой женился. После одного из вопросов, она глубоко задумалась и ответила:
— Иногда я сама удивляюсь, было ли у меня на самом деле детство, или оно было только сном, приснившимся мне вчера.
Я спросил без всякой задней мысли, какое у нее имя.
— Мэри, — сказала она спокойно.
— Это твое настоящее имя? — Я давно уже упомянул ей о своем настоящем имени, но мы продолжали употреблять «Сэм».
— Разумеется, это мое имя, дорогой. Я — Мэри с той самой минуты, когда ты первый раз назвал меня так.
— Ладно, моя возлюбленная Мэри. А какое у тебя было имя до этого?
Взгляд ее стал каким-то странным, в нем ощущалась боль, но она спокойно ответила:
— Когда-то меня называли Эллюкьюр.
— Эллюкьюр, — повторил я, смакуя это имя. — Какое необычное и красивое имя. Эллюкьюр… В нем есть что-то величественное. Моя дорогая Эллюкьюр!
— Теперь мое имя Мэри.
Где-то в глубине души я был уверен, что Мэри больно, мучительно больно вспоминать о прошлом. Было похоже, что я никогда ничего не узнаю о том, что ей пришлось испытать. Вскоре я перестал об этом беспокоиться. Она была тем, чем являлась сейчас и будет всегда, и я был счастлив и от того согласен и дальше купаться в теплых лучах ее близости.
Я продолжал называть ее Мэри, но имя, которое когда-то было у нее, от чего-то застряло в моей памяти. Эллюкьюр… Эллюкьюр… интересно, как оно пишется?
И вдруг я все понял. Моя спрессованная память выплеснула на поверхность кое-что из того, что я всегда считал бесполезным хламом и мучился от того, что не в состоянии от него избавиться. Когда-то существовала община, колония, пользовавшаяся искусственным языком. Даже имена были придуманы новые…
Уитмэниты, вот кто это были — анархически пацифистский культ, изгнанный из Канады, а затем не удержавшийся в «Малой Америке». Пророк его написал книгу «Энтропия радости». Я когда-то пролистал ее. Она была полностью заполнена псевдоматематическими формулами достижения счастья.
К «счастью» стремится каждый. Точно также они боролись против «греха». Однако практикование культа доставило им крупные неприятности. У них было любопытное и очень древнее решение своих сексуальных проблем, решение, которое привело их к гибельным результатам, когда культура уитмэнитов соприкоснулась с другими типами поведения. «Малая Америка» не смогла существовать изолированно. Потом я где-то услышал, что остатки их эмигрировали на Венеру — и в таком случае они должны быть сейчас все мертвы.
Я выбросил это из головы. Если Мэри и была приверженкой этого культа или была воспитана в этом духе, то это ее личное дело. Я определенно не собирался допускать, чтобы воззрения этого культа стали причиной кризиса нашего счастья, сейчас или когда-либо. Брак — не владение собственностью, а жена — не собственность.
Глава 22
Когда я в следующий раз заикнулся о таблетках задержки времени, Мэри спорить не стала, но предложила, чтобы мы придерживались минимальной дозы. Это было явным компромиссом — мы всегда могли принять еще.
Я приготовил их в виде инъекции, чтобы БЫСТРЕЕ подействовали. Обычно я гляжу на часы после того, как принял таблетки. Когда минутная стрелка останавливается, я знаю, что действие началось. Но в моей хижине часов не было, также не было их у нас. Был восход солнца и мы бодрствовали всю ночь, прижавшись друг к другу на большой низкой тахте у самого камина.
Мы так и продолжали лежать, в прекрасном сонном состоянии, я стал думать о том, что средство не подействовало. Затем я понял, что солнце перестало подниматься. Я смотрел на то, как мимо окна пролетает птица. Если я глядел на окно достаточно долго, то мог увидеть движение ее крыльев.
Я перевел взгляд на свою жену. Пират свернулся клубком у нее на животе. Казалось, они оба спали.
— Как насчет завтрака? — спросил я. — Умираю от голода.
— Если я шевельнусь, то потревожу Пирата.
— Ты обещала любить, чтить меня и готовить мне завтраки, — ответил я и пощекотал ей ногу. Она дернулась, кот взвизгнул и соскочил на пол.
— О, дорогой! — пожаловалась она. — Ты заставил меня сделать слишком резкое движение. Он обиделся.
— Какое тебе дело до кота — ведь ты мне жена. — Но я понял, что совершил ошибку. В присутствии тех, кто не находится под воздействием наркотика, необходимо двигаться с предельной осторожностью. Я просто не подумало животном. Кот несомненно подумал о нас, как о пьяных трясущихся болванах. Я намеренно стал двигаться плавно и попытался его утешить.
Бесполезно — он уже мчался к двери. Я мог бы остановить его, потому что для меня его движения были тягуче медленными, но я воздержался, просто чтобы не напугать его еще больше.
Я позволил ему уйти.
Вы знаете, Мэри оказалась права. Таблетки задержки времени совершенно не годятся для медового месяца. Ощущение счастья, которое испытывал я раньше, было замаскировано эйфорией, вызванной наркотиком. Эта эйфория непреодолима, но потеря реальна. Я заметил, что заменил истинное очарование химической подделкой. Тем не менее это был неплохой день — или месяц. Но я хотел лучше не отрываться от действительности.
Позже, в этот вечер, мы вышли из этого состояния. Я ощущал некоторую раздражительность, характерную для ослабления действия наркотика, разыскал часы и проверил свои рефлексы. Когда они по времени стали нормальными, я проверил рефлексы Мэри, после чего она сообщила мне, что провал составил что-то около двадцати минут. Это очень точно соответствовало дозе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: