Джон Толкиен - Руководство по переводу имен собственных из 'Властелина Колец'

Тут можно читать онлайн Джон Толкиен - Руководство по переводу имен собственных из 'Властелина Колец' - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Руководство по переводу имен собственных из 'Властелина Колец'
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Толкиен - Руководство по переводу имен собственных из 'Властелина Колец' краткое содержание

Руководство по переводу имен собственных из 'Властелина Колец' - описание и краткое содержание, автор Джон Толкиен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Руководство по переводу имен собственных из 'Властелина Колец' - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Руководство по переводу имен собственных из 'Властелина Колец' - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Толкиен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[iii] "Имена жителей Buckland от принятых в остальном Shire несколько отличались. Как уже было сказано, жители Marish и их родичи на другом берегу Brandywine, были и в остальном довольно своеобычными хоббитами. Нет сомнений, что многие из своих весьма и весьма диковинных имен они заимствовали из того самого языка, на котором говорили в былые времена Stoors южной ветви. Такие имена я, как правило, оставлял как есть. Возможно, на наш слух они кажутся странными, но так же странно звучали они и в ушах современников. В их звучании мы, возможно, смутно чувствуем что-то 'кельтское'.

Поскольку следы прежнего языка Stoors и людей Bree сохранились подобно тому, как в Англии сохранились некоторые кельтские корни, я иногда старался воспроизвести последние в моем переводе."

[iv] "Имя Гимли, равно как и имена всех его родичей, происходит из языка северян (людей) ... При таком подходе можно также адекватно перевести специфические хоббитские словечки северного происхождения ... Еще более северное наречие (на нем говорили в Dale) в этой книге представлено только в именах гномов, которые пришли из тех земель и брали 'внешние' имена из языка тамошних людей."

[v] "Рохиррим нарекли их Dunland и Dunlending, поскольку они были смуглые и темноволосые."

[vi] "В книге 'Хоббит' используется слово 'dwarves', хотя в словарях написано, что множественное число от 'dwarf' ('карлик; гном') -- это 'dwarfs'. Оно должно было бы быть 'dwarrows' (или 'dwerrows') ... Я осмелился воспользоваться словом 'dwarves', чтобы подчеркнуть различие с персонажами глупых баек более поздних времен. 'Dwarrows' бы подошло еще лучше, но я употребил эту форму только в названии Dwarrowdelf."

[vii] "Соответственно, 'smial' (или 'smile'), 'нора' могло бы вести свое происхождение от smygel, что удачно представляет взаимосвязь хоббитского 'trn' и роханского 'trahan'. Smagol и Dagol -созданные подобным же образом искусственные эквиваленты к подлинным Trahald ("роющий нору, ввинчивающийся вглубь") и Nahald ("тайный"), как они звучали на северных языках." вйй

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Толкиен читать все книги автора по порядку

Джон Толкиен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Руководство по переводу имен собственных из 'Властелина Колец' отзывы


Отзывы читателей о книге Руководство по переводу имен собственных из 'Властелина Колец', автор: Джон Толкиен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x