А. Риддл - Война солнца [litres]
- Название:Война солнца [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133368-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Риддл - Война солнца [litres] краткое содержание
Когда НАСА обнаруживает, что сотни астероидов направляются к Земле, Джеймс мгновенно осознает правду: опасность вернулась и им предстоит сражаться в космосе и на земле. В тот момент, когда кажется, что надежда потеряна, Джеймс находит возможный ключ к выживанию. Но чтобы спасти человечество и свою семью от новой смертельной угрозы, им с Эммой придется пойти на огромный риск. Одно можно сказать наверняка: их план навсегда изменит будущее человеческой расы.
Война солнца [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он нагревает пару ПГУ и ставит их на стол.
– Я немного поговорил с Фаулером. Он сказал мне, что ты сделала там внизу.
Я поднимаю брови.
– Ты сохранила этим людям жизнь.
Я качаю головой, быстро проглатывая кусочек блина.
– Вовсе нет. Там в туннеле я их чуть не убила.
– Ты дала им надежду, Эмма. Это то, что им было нужно. И кроме того, ты позаботилась о них, хотя я знаю, что ты должна была испугаться. Это и есть храбрость.
Я чувствую, как мои щеки вспыхивают от жара. Прямо сейчас я чувствую себя таким же стеснительным человеком, как в средней школе.
– Просто сделала то, что могла. И, кстати, какое-то время было действительно очень страшно. Я думала, что больше никогда тебя не увижу.
– Я тоже. Мы копали, и я подумал, что, возможно, мы сможем добраться туда, но скорость нашего спуска никак не увеличивалась, и мы продолжали отставать все дальше и дальше от графика, который я установил. Я думал, что, если мы ударим в воздушный карман или если мы каким-то образом откроем шахту лифта, у нас будет шанс. Тогда у нас просто не хватило времени.
– Ты поступил правильно.
Мы доедаем в тишине. Я размышляю о том, что могло бы быть, как все могло сложиться иначе. Может быть, он тоже.
Джеймс убирает со стола, и когда он возвращается, его тон становится серьезным.
– Есть еще кое-что, что нам нужно обсудить.
– Звучит зловеще.
– Нет. Ну, не совсем. Ты знаешь, что детей больше, чем взрослых?
– Точно.
– И если…
– Да.
Он поднимает брови.
– Мой ответ – да, если ты хочешь, чтобы мы усыновили ребенка. Или двоих.
Он вздыхает, как будто только что взял вес.
– Я знаю, что мы с тобой будем заняты, но я думаю, что мы должны разделить нагрузку с другими родителями.
– Каким образом?
– Думаю, мы займемся этим вопросом на командном собрании, но я думаю, что Шарлотта – лучший человек для выполнения подобных обязанностей.
– Я согласна. Она идеально для этого подходит.
– Однако есть ребенок, которого нашли мы с Григорием, впервые оказавшись тут. Сэм Истман. Он на пару лет старше Элли. Я думаю, что он подходит нам.
– Так когда же мы встретимся с Сэмом?
– Прямо сейчас, если вы готовы к этому.
– Я готова.
Кажется, теперь весь бункер просыпается, люди шаркают в столовую, большинство просто забирают еду обратно в свои отсеки. Мы с Джеймсом пробираемся через узкие коридоры к большому открытому пространству, где по меньшей мере сорок детей лежат рядами на толстых армейских одеялах, расстеленных, чтобы добавить немного уюта твердому бетону. Большинство все еще спят; некоторые сидят, глядя в планшеты, некоторые тихо плачут.
Я насчитываю семерых из них с гипсом на руках и ногах. Многие из этих детей и есть те самые выжившие, которых Джеймс и Григорий нашли после того, как выбрались на поверхность. Шарлотта сидит в углу, положив на колени планшет. Ее лицо худое, глаза запали, и под ними образовались тяжелые мешки. Я киваю ей, и она расплывается в слабой улыбке, которая не достигает ее глаз. Это не просто нехватка еды. Ситуация с детьми огорчает ее – но она бы нигде больше не чувствовала себя лучше, чем с ними.
Джеймс идет по ряду и останавливается у одного из мальчиков, играющих на планшете. Рядом с ним на одеяле лежит маленький пластиковый космический корабль.
Джеймс садится на корточки так, чтобы быть на уровне глаз ребенка. Он говорит медленно, ровным голосом:
– Привет, Сэм. Меня зовут Джеймс. Ты помнишь меня?
Мальчик позволяет планшету упасть вперед и секунду изучает Джеймса. Наконец он кивает.
– Тебе лучше?
Мальчик снова кивает.
Джеймс придвигается ко мне.
– Это моя жена Эмма.
Он быстро смотрит на меня и выдавливает осторожную улыбку. Я подхожу ближе и, хотя боль почти непреодолима, приседаю рядом с Джеймсом.
– Привет, Сэм, – шепчу я. – Приятно познакомиться.
Джеймс замедляет голос еще больше.
– Сэм, ты бы хотел ненадолго прийти к нам?
Мальчик смотрит вверх и тут же опускает глаза вниз, выглядя растерянным. Он до сих пор не сказал ни слова и должен испытывать здесь постоянный ужас: такой маленький и совсем один.
– Я знаю, у тебя много вопросов. Мы поговорим обо всем, о чем ты захочешь. – Джеймс указывает на маленький пластиковый космический корабль. – И я скажу тебе, что ты увидишь фотографии и видео настоящего космического корабля. На орбите. Тебе бы это понравилось?
Сэм разрывает зрительный контакт и смотрит вниз.
Джеймс протягивает руку.
– Давай. Это будет весело.
Сэм долго смотрит на мужскую ладонь, затем протягивает свою крошечную ручку, зажав в другой свой планшет и космический корабль.
Он хромает еще сильнее меня. Один Джеймс стоит среди нас высокий и сильный. Мы прямо как трио, сводная семья, разбитая обстоятельствами, но далеко не ушедшая друг от друга.
Мы останавливаемся в столовой и берем несколько ПГУ. Маленькая рука Сэма цепляется за Джеймса всю дорогу до нашей кабинки, которая теперь пуста. Молния страха пробегает сквозь меня. Я заглядываю к Мэдисон и тяжело выдыхаю, когда вижу, как Элли играет с Оуэном и Аделиной.
– Может ли она остаться на некоторое время? – обращаюсь я к Мэдисон.
Она отмахивается от меня.
– Конечно.
В нашей кабине Сэм садится и оглядывается, по-прежнему держась неуверенно. Я опускаюсь рядом с ним, когда Джеймс протягивает две упаковки ПГУ.
– Что это будет, Сэм? Яблочно-кленовая овсянка или французский тост?
Он указывает на овсянку.
– Прекрасный выбор.
Сэм жадно набрасывается на еду.
Я наклоняюсь ближе, готовая сказать ему, что надо есть помедленнее, но Джеймс привлекает мое внимание быстрым движением головы, молча давая понять, что сейчас не время указывать мальчику, что он что-то делает не так.
Джеймс протягивает мне планшет.
– Как и было обещано, Эмма покажет тебе настоящий космический корабль.
Я поднимаю новейшее видео о МКС и супертранспортниках и начинаю его проигрывать.
Глаза Сэма расширяются. Но, тем не менее, он не говорит.
Джеймс указывает вверх.
– Этот корабль сейчас там, Сэм. А мы построили вот это. Видишь аленькую штуку между двумя кораблями? Это новая международная космическая станция. Раньше была такая же. Ну, почти такая.
Сэм двигается поближе ко мне.
– И Эмма над ней работала, – добавляет Джеймс. – На самом деле она была командиром. Она отвечала за всех и за все эксперименты.
Против моей воли я снова чувствую, что краснею, качая головой от его хвастовства.
Видео было взято из капсулы с припасами, которую мы отправили на МКС несколько месяцев назад, и Сэм всматривается в него, словно загипнотизированный.
– На днях мы собираемся подняться на этот корабль. Хочешь это увидеть?
Сэм кивнул, возбужденный, затем его брови соединились, глаза вспыхнули страхом, как будто он только что вспомнил что-то. Его голос тихо дрожит:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: