Роберт Силверберг - Ночные крылья. Человек в лабиринте [сборник litres]
- Название:Ночные крылья. Человек в лабиринте [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1968
- ISBN:978-5-17-127278-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Ночные крылья. Человек в лабиринте [сборник litres] краткое содержание
Далекое будущее земной цивилизации, переживающей упадок. Человеческое общество разделено на касты по принципам невмешательства в дела друг друга и строгого разграничения деятельности. Правители, Летописцы, Хирурги, Сомнамбулы, Воздухоплаватели исполняют свои обязанности, не обращая внимания на представителей других каст. Но мир этот хрупок — изгнанники с Земли поклялись жестоко отомстить своим притеснителям, и каста Наблюдателей денно и нощно стоит на страже, ожидая вторжения…
«Человек в лабиринте».
Первый в истории контакт с инопланетянами стал личной трагедией Ричарда Мюллера. Он превратился в источник зла, губительные лучи которого угрожают всему человечеству. Мюллер принимает решение навсегда закрыть себя в Лабиринте на планете Лемнос — грандиозной западне, из которой еще никто не возвращался живым.
Ночные крылья. Человек в лабиринте [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В это время жертва смотрится довольно красиво — этакая точная копия себя сплошь в драгоценных камнях. Кристаллы светятся ярким внутренним светом, фиолетовым, зеленым, красным. Их острые грани час от часа образуют новые углы. Малейшее освещение в комнате заставляет кожу страдальца играть сияющими отражениями, которые слепят и радуют глаз. Все это время внутри тело меняется, как будто образуя некую странную куколку. Чудесным образом на каждом этапе трансформации жизненно важные органы продолжают функционировать, хотя в кристаллической фазе жертва больше не способна общаться с другими и, возможно, даже не догадывается об изменениях в себе. В конечном итоге метаморфоза достигает внутренних органов, и тогда конец близок. Инопланетная инфекция не в состоянии изменить их, не убив при этом своего хозяина. Кризис наступает быстро: короткая судорога, последний выброс энергии по нервной системе кристаллизованного, тело на миг изгибается дугой, что сопровождается нежными дребезжащими звуками подрагивающего стекла, и все заканчивается. На планете, откуда пришла эта зараза, кристаллизация — не болезнь, а обыкновенная метаморфоза, результат тысячелетней эволюции в направлении симбиотических отношений. К сожалению, у землян такой эволюционной подготовки не было, и агент изменений неизменно приводит своего напарника к смертельному исходу.
Поскольку процесс необратим, мы с Олмейн не могли здесь ничем помочь, кроме как предложить утешение этим невежественным, напуганным людям. Я тотчас понял, что болезнь захватила эту деревню некоторое время назад. Тут были люди на всех ее стадиях, от первой сыпи до окончательной кристаллизации. Они все лежали в хижине в зависимости от стадии заражения. Слева от меня был мрачный ряд новых жертв, пребывающих в полном сознании — глядя на ужасы, которые ожидали их, они остервенело чесали зудящие руки. Вдоль задней стены стояли пять коек, на которых лежали больные в шелудивой и пророческой фазе. Справа от меня были жертвы в разной степени кристаллизации, а прямо напротив — венец всей этой жуткой картины — тот, кто доживал последние часы своей жизни. Его тело, сплошь покрытое ложными изумрудами, рубинами и опалами, играло и переливалось болезненной красотой. Он едва мог пошевелиться: — закованный в сияющий панцирь, он был погружен в некий экстатический сон, познав в конце своих дней большую страсть и больший восторг, чем за все свои суровые крестьянские годы.
Олмейн отпрянула от двери.
— Это ужасно, — прошептала она. — Я не войду туда!
— Мы должны. Это наш долг.
— Я никогда не хотела быть Пилигримом!
— Ты хотела искупления, — напомнил я ей. — Его нужно заработать.
— Мы заразимся!
— Воля может заразить нас где угодно, Олмейн. Болезнь всегда настигает случайных жертв. Здесь внутри мы подвергаем себя не большей опасности, чем в Перрисе.
— Тогда почему в этой деревне так много жертв?
— Эта деревня чем-то прогневала Волю.
— Как гладко ты мелешь всякую мистику, Томис, — с упреком сказала она. — Похоже, я ошиблась в тебе. Я думала, ты разумный человек. Этот твой фатализм коробит.
— Я видел, как пал мой мир, — возразил я. — Я видел, как пал принц Роума. Бедствия порождают такой взгляд на вещи. Пойдем, Олмейн.
Мы вошли, Олмейн — с явной неохотой. Теперь страх охватил и меня, но я не подал виду. Я был почти самодоволен в своем благочестии, споря с прекрасной женщиной-Летописцем, моей спутницей, но я не мог отрицать, что в эти мгновения в моих жилах бурлил страх.
Я мысленно приказал себе сохранять спокойствие. Искупления бывают разные, сказал я себе. Если эта болезнь станет источником моего, так тому и быть.
Возможно, когда мы вошли, Олмейн пришла к такому же решению, или же присущая ей склонность к драматизму вынудила ее сыграть ненавистную роль сестры милосердия. Она вместе со мной обошла больных. Склонив головы и держа в руках камни, мы прошли от матраса к матрасу. Мы произносили слова успокоения. Мы улыбались, когда новые больные просили у нас ободрения. Мы предлагали молитвы. Остановившись перед девушкой во второй фазе болезни, чьи глаза уже покрылись роговой тканью, Олмейн встала на колени и коснулась своим звездным камнем ее чешуйчатой щеки. Девушка бормотала какие-то пророчества, но мы, к сожалению, не поняли, на каком языке.
Наконец, мы подошли к больному в последней стадии, закованному в его великолепный сияющий саркофаг. Странным образом я почувствовал, что очистился от страха, как и Олмейн. Мы долго молча стояли перед этим гротескным зрелищем, а затем она прошептала:
— Как ужасно! Как чудесно! Как красиво!
Нас ждали еще три хижины вроде этой.
У дверей каждой толпились местные жители. Когда мы по очереди выходили из каждой хижины, здоровые окружали нас, цепляясь за полы наших одежд, яростно требуя, чтобы мы заступились за них перед Волей. В ответ мы говорили им такие слова, какие казались уместными и не слишком неискренними. Те, что лежали в хижинах, безучастно слушали нас, как будто уже поняли, что надежды для них нет. Те, что ждали снаружи, еще не затронутые болезнью, внимали каждому нашему слову. Староста деревни, вернее, исполняющий обязанности старосты — настоящий вождь кристаллизовался, — снова и снова благодарил нас, как будто мы сделали что-то реальное. По крайней мере, мы дали утешение, что невозможно было презирать.
Выйдя из последнего лазарета, мы увидели тощую фигуру, с расстояния наблюдавшую за нами, — Перерожденца Бернальта. Олмейн локтем толкнула меня в бок.
— Эта тварь следует за нами, Томис. Всю дорогу от Сухопутного моста!
— Он также идет в Джорслем.
— Да, но почему он остановился здесь? В этом ужасном месте?
— Тише, Олмейн. Будь вежлива с ним.
— С Перерожденцем?
Бернальт подошел к нам. Одет он был в мягкую белую робу, слегка смягчавшую его уродливую внешность. Печально кивнув в сторону деревни, он сказал:
— Какая страшная трагедия! Воля немилосердна к этому месту.
Он объяснил, что прибыл сюда несколько дней назад и встретил друга из своего родного Найруба. Я было решил, что он имел в виду еще одного Перерожденца, но нет, друг Бернальта был Хирургом, сказал он, который задержался здесь, чтобы по возможности облегчить страдания заболевших жителей деревни. Дружба между Перерожденцем и Хирургом показалась мне весьма странной, а Олмейн — возмутительной, и она не стеснялась выражать свою неприязнь к Бернальту.
Из одной из хижин, сжимая изуродованные руки, вышла частично кристаллизовавшаяся фигура. Бернальт шагнул вперед и бережно направил больного обратно внутрь.
— Бывают случаи, когда человек искренне рад, что он Перерожденец, — сказал он, вернувшись к нам. — Эта болезнь не влияет на нас. — Его глаза внезапно блеснули. — Я навязываюсь вам, Пилигримы? Ваши лица кажутся каменными за вашими масками. Я не собираюсь делать вам ничего плохого… мне уйти?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: