Грэхэм Мастертон - Колодцы ада
- Название:Колодцы ада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэхэм Мастертон - Колодцы ада краткое содержание
Колодцы ада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы стояли и слушали. Холодный ветер слабо дул сквозь изгородь и сухие листья, насаженные на шипы, шевелились со звуком, который был очень похож на поскребывание когтей гигантского омара.
- Я не знаю, что мы, черт побери, так нервничаем, - сказал Дэн, сердясь на самого себя и в равной степени на меня. - Нам ничего неизвестно, нет никаких свидетельств чего-либо, а мы прыгаем вокруг, как два школьника в публичном доме.
Я пошел обратно к машине, и Дэн поплелся за мной. Я не знал, слишком ли я бурно реагирую, или нет. Я знал, что часть адреналина в крови находится там из-за моего воображения. В данных обстоятельствах было сложно отвлечься от образов Джимми и Элисон, постепенно превращающихся во что-то чешуйчатое. Но я знал, что видел кого-то или что-то и учитывая то, что маленький Оливер утонул несколько часов назад, я думаю, мне можно было простить то, что я был на пределе. Я не трус. Если надо, я могу без колебаний заехать по голове гаечным ключом кому угодно. Но я не чувствую себя таким уверенным с тем, что шепчется в темноте или шляется по саду в полночь, и уж тем более я теряюсь в спальнях, которые совершенно ненормально заливаются водой до потолка.
Мы уже почти достигли машины, когда услышали полицейскую сирену. Машина шерифа Уилкса с включенными сигнальными огнями свернула на подъездную дорогу и подъехала вплотную сзади к моему автомобилю. Шериф и три помощника открыли двери и выбрались наружу.
- Следователь тоже едет, - поведал нам шериф. - Где тело?
- Наверху, вторая спальня направо.
Картер был высоким, в шесть футов четыре дюйма человеком с дополнявшим картину животом. У него было широкое суровое лицо с решительными темными глазами и косматыми бровями. Форма на нем всегда была безукоризненно чистой, обувь сияла и он всегда был большим приверженцем белоснежных зубов. Он был женат на хорошенькой китаянке и у них был сын, который играл в баскетбол за Хатфорд.
- Вы не хотите, ребята, пойти с нами и показать, что нашли? - спросил Картер.
- Если ты считаешь, что это так необходимо, - сказал я. - Мне там не нравится.
- Смерть не привносит ничего хорошего в обстановку дома, - заметил Картер.
- Я тоже так думаю, - сказал я ему.
Мы провели Картера с помощниками через кухню в холл, устланный промокшим насквозь ковром. Он хотел знать, когда мы приехали, что нам было здесь надо и что показалось нам подозрительным. Видели ли мы следы на мокром ковре лестницы? Слышали ли подозрительные звуки. Откуда, по моему мнению, лилась вода? Почему я сразу же не закрутил запорный кран?
Мы вшестером прошлепали наверх и я показал спальню Оливера. У двоих помощников были тяжелые аккумуляторные фонари и они осветили всю сырую и грустную обстановку сразу. Оливер лежал с синим лицом и открытыми глазами там, где мы его оставили. Шериф опустился на корточки рядом с ним и долго смотрел, не прикасаясь к телу. Потом он поднял глаза и оглядел слезающие обои, мебель, с которой капало и отметку уровня воды около рамки картины.
- Ты водопроводчик, - сказал он, поворачиваясь ко мне. - Что здесь, по-твоему, произошло?
- Я не знаю, - признался я. - Комната даже не была закрыта, поэтому, наверное, нужно было как-то резко и сразу затопить ее. Но я не знаю, откуда взялась вода, равно как и затрудняюсь определить, как можно залить ее водой так быстро. В комнату такого размера вмещается тонн двадцать воды.
- Двадцать тонн? - переспросил Картер.
- Запросто. Может, больше.
Картер поднялся и поправил ремень с кобурой на поясе.
- Не похоже, что в коридор вылилось двадцать тонн воды, как ты думаешь? Двадцать тонн смыло бы дом, тебе не кажется.
- Да, пожалуй. Я об этом не думал.
- Итак, вода появилась, залила комнату, а затем в большинстве своем исчезла? - спросил Картер.
- Я полагаю, так. Я не знаю как это получилось.
- А я тебя об этом и не спрашиваю. Я спрашиваю тебя, по-твоему случилось так, как ты сказал?
Я кивнул.
- Да, так все и произошло.
- Так, согласия мы достигли, - сказал Картер. Он переступил через тело Оливера и прошел в другой конец комнаты.
- Комната наполнилась двадцатью тоннами воды. Потом вода ушла так же быстро, как и появилась. Теперь скажи мне, какое снаряжение нужно, чтобы проделать такое. Насос какой-нибудь, или, может быть, брандспойт?
Об этом я уже думал. Существовали пожарные брандспойты, которые качали по несколько тонн воды в минуту, но они были оснащены такими мощными и шумными насосами, что мысль о предполагаемом убийце, приезжающего вот на такой машине к дому Бодинов пораньше вечером, устанавливающем эту махину и включающем ее, была абсурдной. Кроме того, как могли эти тонны воды исчезнуть так быстро? Я не знал ни одного не стационарного насоса, который мог бы всосать двадцать тонн воды за считанные секунды.
Убийство Оливера казалось бессмысленным, бесцельным и проделанным с помощью чего-то абсолютно невозможного.
Я сказал шерифу Уилксу:
- Сожалею, но я не могу даже догадываться, как это проделали. Я бы сказал, что такого не может случиться, если бы не видел своими глазами.
Картер потер подбородок. Снаружи раздался вой сирены следователя и скрип покрышек его машины, когда она затормозила. Захлопали двери и мы услышали шаги и голоса.
- Есть еще одна странная вещь, - сказал Дэн Картеру. - Мы нашли ее в ванной.
- По-твоему, эта комната недостаточно странная? - спросил Картер.
- Да, странноватая. Но то, что мы нашли, еще более необычно.
Картер взглянул на одного из помощников и сказал:
- Хорошо, показывай дорогу.
Пройдя по коридору, мы оказались в ванной. Дэн отдернул занавеску и произнес:
- Вот. Что ты скажешь об этом?
Картер, нахмурившись, смотрел в ванну. Помощник тоже наклонился, затем он выпрямился и посмотрел сначала на Дэна, а потом на меня.
- Это ванна, - сказал он, подозрительно глядя на меня.
- Не ванна, - сказал я, проталкиваясь вперед, - а...
Ванна была пустой. Не было никаких следов чешуйчатого панциря. Я отдернул занавеску дальше, но ничего за ней не оказалось. Я посмотрел за толчком, но там тоже ничего не было.
- Вы мне не скажете, что вы ищете? - потребовал Картер, - или это настолько странно, что вы не знаете, что это было?
- Это был панцирь, - объяснил Дэн, пытаясь обрисовать руками в воздухе его форму.
- Что-что?
- Защитный панцирь насекомого, если проще. Роговой и жесткий, из двух половинок, соединенных как бы хребтом.
Шериф Уилкс понаблюдал за попытками Дэна обрисовать форму панциря, выставил вперед большой, а потом поднял руку и выставил большой и указательный пальцы, оставив между ними несколько миллиметров.
- Когда ты говоришь о панцире насекомого, ты ведь хочешь сказать, что он был маленьким. Не думаешь же ты, что он был таким большим, как ты показываешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: