Лин Картер - Пираты Каллисто

Тут можно читать онлайн Лин Картер - Пираты Каллисто - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Армада, год 1993. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лин Картер - Пираты Каллисто краткое содержание

Пираты Каллисто - описание и краткое содержание, автор Лин Картер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Притягательная сила фантастических романов американского писателя Лина Картера в том, что в них наравне с вымыслом присутствует и реальность человеческих отношений. Из камбоджийских джунглей вместе с капитаном BBC США Джоном Дарком читатель, пересекая временные слои, погружается в атмосферу экзотической планеты Танатор. В ходе этих приключений главному герою придется пройти и пережить многое: и схватки с небесными пиратами, и коварные дворцовые интриги и, конечно, любовь к прекрасной принцессе Дарлуне. Из многих испытаний он выйдет победителем благодаря новым друзьям из инопланетного племени ку тад.

Пираты Каллисто - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пираты Каллисто - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лин Картер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Этот секрет не делал флот Занадара менее чудесным, но по крайней мере понятным. Подлинное чудо заключалось, на мой взгляд, в сложной системе весов и противовесов, колес и блоков, соединений и распорок, при помощи которых огромные сложные крылья действовали приблизительно как птичьи.

В рабстве мы с Коджей работали у колес занадарских кораблей и хорошо знали их систему движения. Но это знание нисколько не уменьшало моего восхищения гением, создавшим эти летающие корабли. Научные познания моей далекой Земли не давали возможности создать подобное, хотя бессмертный Леонардо да Винчи набрасывал в своих тайных записных книжках чертежи подобных, приводимых в движение крыльями, орнитоптеров. Но даже его гений не сумел воплотить эти идеи в жизнь. Занадарцы превратили мечту в физическую реальность, и несмотря на всю их жестокость, я не мог не восхищаться их поразительным искусством.

Но теперь мы собирались обратить против них их же изобретение. И если только на занадарском галеоне можно добраться до их отдаленной, закутанной в облака крепости, у нас будет средство для достижения этой цели.

— Да, очень изобретательно, но можно ли его починить? — с беспокойством спросил я. Престарелый философ задумчиво поджал губы, потом коротко кивнул.

— Я в этом убежден, — заверил он меня. — Посмотри сюда, комор: снаряд катапульты сбросил рулевую рубку, но не повредил корпус, наполненный газом, нам остается восстановить рубку и соединить кабели.

— Это возможно?

— Безусловно, — ответил он, энергично кивнув. — Я создам рабочую группу из своих учеников и последователей, и если понадобится, мы призовем всех плотников, колесников и механиков Шондакора. Через десять дней у тебя будет корабль, даю слово!

* * *

Для человека, у которого любимая находится в руках неумолимых врагов, который не в состоянии освободить ее, десять дней — это целая вечность. Так было и со мной.

Я провел это время, обучая экипаж шондакорцев управлению кораблем. Свыше полусотни храбрых бойцов, все добровольцы, согласны были рискнуть жизнью в попытке спасти свою любимую принцессу. Почти все воины ку тад пожелали быть в экипаже корабля, даже пожилые ветераны и те, кто был тяжело ранен в битве за освобождение Шондакора от власти Черного Легиона. Мы с Лукором и Валкаром осматривали добровольцев, отбирая самых молодых, самых смелых, самых искусных бойцов, в конце концов набрали отряд опытных солдат, дисциплинированных, бесстрашных и горящих желанием освободить Дарлуну.

Большинство из них будет работать у колес. Экипажа на корабле не было, и поэтому руки моих людей понадобятся, чтобы управлять крыльями. Коджа учил их технике работы, а мы с Валкаром и Лукором обучали другим многочисленным обязанностям, необходимым для того чтобы подняться в небо Танатора и благополучно долететь до города небесных пиратов.

Все эти десять дней я был очень занят, и потому они оказались не столь уж мучительными, и все же они показались мне вечностью; но и эта вечность прошла.

Мы были готовы к отлету.

* * *

Я внес небольшое изменение в творение неизвестного занадарского гения, потому что готовился к случайностям, о которых он никогда не задумывался.

На передней палубе я приказал установить катапульту моей собственной конструкции, которая послужит для защиты от других воздушных кораблей.

Необходимость в подобной предосторожности никогда не приходила в голову пиратам Занадара, потому что у них не было соперников в небе Каллисто. Никакой другой народ не обладал способностями и знаниями, необходимыми для постройки таких кораблей, и потому оружие для воздушного боя не изобреталось: в нем не было необходимости.

Когда я показал свои чертежи Застро, его проницательные глаза восхищенно вспыхнули, он сразу понял пользу такой установки. И заметил, что занадарцы не только не смогут защититься от такого оружия, им просто нечем будет ответить.

Так как нашему единственному кораблю придется противостоять всему вражескому воздушному флоту, небольшое технологическое усовершенствование давало нам неоценимое преимущество. Ремесленники построили по моим чертежам катапульту и установили ее на передней палубе, на носу.

Мои знания древнего оружия могут показаться удивительными, потому что со средних веков ни одна земная армия такое оружие не применяла. Но в юности я очень интересовался военными машинами римлян, и мой отец, будучи инженером, поддерживал мое увлечение, помогая конструировать и строить модели катапульт и баллист. Некоторые из этих миниатюрных военных машин пускали стрелы, другие бросали каменные снаряды. С тех пор я не забывал об этом древнем оружии и теперь благодарил неизвестное мне милостивое божество, которое подсказало мне в юности такое хобби.

Я избрал слегка видоизмененный стандартный образец римской осадной катапульты. Современное значение слова «катапульта» отличается от древнего. Сегодня мы считаем катапультой изогнутую деревянную балку, которая сгибается под давлением и выпускает каменный снаряд. Балка распрямляется, снаряд взлетает высоко вверх, пролетает над крепостной стеной и падает на здание осажденного города. Такое устройство для моих целей бесполезно.

Но древняя осадная катапульта совсем другая. Она выпускает стрелу или другой снаряд горизонтально и скорее напоминает самострел, чем привычную нам катапульту. Именно такое орудие я выбрал. Древняя римская катапульта состоит из прочного основания, на котором крепится треугольная рама. Горизонтальный нижний брус этой рамы имеет углубление, в которое вкладывается стрела. Этот брус с помощью несложного устройства с зубчатым колесом можно поднимать и опускать, придавая нужный угол.

Такое орудие я приказал соорудить на передней палубе летающего галеона.

Стандартная римская катапульта такого образца метала двадцатишестидюймовые стрелы весом в полфунта на расстояние в четыреста ярдов.

Моя модифицированная катапульта позволяла использовать более тяжелую стрелу со стальным наконечником весом в шесть фунтов. Соответственно сокращалась дальность огня, но металлический наконечник был необходим, потому что я намерен был стрелами пробивать бреши в многослойных бумажных корпусах вражеских кораблей, чтобы лишить их подъемной силы. С этой целью я поручил кузнецам Шондакора изготовить для меня некоторое количество тяжелых стальных стрел, напоминавших своей длиной и острыми наконечниками фантастические гарпуны.

Мы экспериментировали с этим оружием, совершенствуя свою технику. Дальность выстрела достигала трехсот ярдов, это позволяло стрелять по занадарским кораблям, оставаясь вне пределов досягаемости их лучников. Я был удивлен, что катапульта может стрелять на такое расстояние. Математически это объяснить не удавалось. Возможно, ответ прост и заключается в большей упругости танаторской древесины или тетивы, чего не было у древних римлян. На самом деле так и оказалось: в качестве тетивы мы использовали веревки, сделанные из паутины, которую собирают в джунглях Великого Кумулы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лин Картер читать все книги автора по порядку

Лин Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пираты Каллисто отзывы


Отзывы читателей о книге Пираты Каллисто, автор: Лин Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x