Коллектив авторов - Старые долги
- Название:Старые долги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Старые долги краткое содержание
Старые долги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне сложно в это поверить, — вздохнул Дункан.
— Я не тороплю, но у тебя очень мало времени. И если ты не сможешь, то знаешь, что тебя ждет.
Ричи выкатил коляску с Дунканом из большого больничного фургона. Тесса легко спрыгнула на землю и засуетилась рядом, пытаясь оттеснить Ричи и самой повезти Дункана к дому, но тот пресек эти маневры.
— Впереди лестница, — кивнул он на главный вход. — И вообще, ты здесь не за этим. Саквояж с лекарствами не забудь!
Тесса фыркнула и нырнула обратно в фургон. К подчиненным и подопечному неспешно приблизился Митос, ехавший с водителем на переднем сиденье.
— Миорелаксанты были так необходимы? — проворчал Дункан, мрачно наблюдая за всем этим балаганом. — Нельзя было обойтись без них и без этой дурацкой коляски?
— Совсем небольшая доза, — успокоил его Митос, — мы же не хотим, чтобы ты разволновался и что-нибудь выкинул на глазах у всей родни.
— Я и так ничего не выкину. И я не псих!
— Конечно-конечно, — насквозь фальшиво заверил его Митос.
Дункан подавил бессильное рычание. После того разговора в больничном парке он решил, что для него наилучшим выходом будет подыграть Митосу — или доктору Пирсону, в чём тот так упорствует. Раз уж Митос хочет выписать его из клиники и вернуть право распоряжаться собственной жизнью, то Дункану это только на руку. Зачем устраивать побег и всё усложнять? С другой стороны, возможно, Митосу только этого и надо. Но Дункан так и не смог придумать хотя бы один убедительный ответ на вопрос, зачем бы ему это — хоть доктору, хоть настоящему Митосу. Как и не смог разобраться с главным — что это за мир и как он сюда попал. Или что это за мистификация и кто ее устроил. В версию доброго доктора он ни на мгновение не верил, но всю прошедшую неделю делал вид, что поддался на его убеждения и искренне раскаялся в своей вере в «выдуманный мир».
Дружной кавалькадой они приблизились к парадному входу, и Дункан ошеломленно уставился на особняк. Он поражал своими размерами и богатством внешнего убранства.
— Я совсем его не помню, — констатировал Дункан.
— Конечно, — кивнул Митос. — Ведь Джо его купил, когда ты уже был в клинике — перед свадьбой с Кассандрой.
— А где мы раньше жили?
— Да по-разному, — пожал плечами Митос. — У вас есть недвижимость и в Европе, и тут, в Штатах. Родовой замок в Шотландии после смерти Рейчел достался тебе. Но те развалины с некоторой натяжкой можно считать разве что музеем, но никак не жилым домом. У твоей матери был еще домик в городке неподалеку — понятия не имею, что стало с ним после ее смерти. А ты вообще какое-то время жил на барже, стоящей у берегов Сены. Это было забавное жилище — я пару раз там у тебя ночевал, когда ездил на конференции в Париж.
За разговором они преодолели лестницу. В огромном внутреннем холле — и размерами, и убранством ничуть не уступающим впечатлению от дома снаружи — их ждал дворецкий, сообщивший, что хозяйка ждет гостей в малой столовой на втором этаже. Ричи снова пришлось пыхтеть на ступеньках, толкая перед собой коляску с практически обездвиженным Дунканом, которому эта поездка тоже не доставила ни малейшего удовольствия. Он гневно косился на Митоса, но тот с демонстративно-увлеченным видом рассматривал картины на стенах, полностью игнорируя возмущение своего пациента.
Лестница закончилась небольшой галереей, в которой картины сменились развешанным по стенам средневековым оружием — от арбалетов и кольчуг до кинжалов и мечей.
— Я же его просил, — сдавленно простонал Митос.
— Что? — встрепенулся Дункан, проводящий жадным взглядом каждый меч, мимо которого его провозили.
— Джо мне еще год назад пообещал выкинуть или хотя бы вывезти из дома свою коллекцию оружия!
— Зачем? — удивился Дункан.
— Догадайся с трех раз, умник, — огрызнулся Митос, но тут они наконец-то добрались до ажурных резных дверей и разговор пришлось прекратить.
Малая столовая оказалась действительно небольшой, особенно по сравнению с масштабами всего дома, но очень светлой и уютной. Там был накрыт праздничный стол, у которого их ждала Кассандра.
— Вы слишком рано, — недовольно заметила она.
— А ты специально, да? — спросил Митос.
— Что специально?
— Второй этаж.
— Ты же говорил, что он будет здоров.
— Я перестраховываюсь.
— Оно и видно.
— Кэсси, лапочка, я прекрасно знаю, как ты умеешь доводить людей. И категорически не хочу, чтобы первый же день своей новой здоровой жизни мой пациент начал с попытки придушить тебя или огреть чем-то тяжелым.
— Значит, он всё-таки псих?
— Мне не раз хотелось того же, но я ведь не псих.
— Уверен?
— На сто процентов.
— А где все? — Дункан вклинился в их перепалку.
Кассандра покосилась на него, как на заговорившую табуретку, но всё же снизошла до ответа:
— Аманда и Фицкерн должны вот-вот подъехать. А самолет Джо задерживается примерно на час.
— Могла бы позвонить, — заметил Митос.
— Да, но зачем? Ведь так гораздо интереснее, правда, Адам?
— Несомненно, Кэсси.
— Жалеешь? — спросила она.
— О чём? — удивился он.

— Ты же теряешь своего самого прибыльного пациента. Неужели не было соблазна оставить при себе такой замечательный источник дохода?
— Был. Но я его победил.
— Ох, не верится мне в это, — Кассандра подошла к столу и налила себе в бокал вина. — Кто-нибудь будет? Дункан? Митос?
— Я не пью на работе, а ему нельзя, — Митос ответил за обоих.
— Адам, не будь таким букой. Ты же друг семьи. Ну какая работа? Ты в гостях.
— Как скажешь, — согласился он и подошел к столу.
— А своих сотрудников не угостишь? А то мы тут словно в офисе адвоката на зачитывании завещания — серьёзные до невозможности. У нас ведь праздник: блудный сын наконец-то вернулся домой.
Митос подозрительно покосился на Кассандру, но тем не менее предложил:
— Ричи? Тесса?
— Я не пью, — тихо ответила она.
— Если вы не против, босс, — потупился он.
Митос налил себе и Ричи, заодно добавил в бокал Кассандры.
— За выздоровление Дункана? — предложила она тост.
В это время внизу зазвонил телефон. Уже после второго звонка дворецкий громогласно возвестил «Миссис Маклауд — это вас!», и заливистой трелью зашелся антикварный телефонный аппарат уже в столовой.
Кассандра с непроницаемым лицом выслушала короткое сообщение, лишь несколько раз ответив «Да» и «Хорошо». Положив трубку, она повернулась к пасынку:
— Дункан, мальчик мой, у меня для тебя очень неприятное известие. Крепись. Самолет твоего отца разбился при посадке. Никто не выжил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: