Сборник бхаджанов молитв - Жемчужины вайшнавской поэзии
- Название:Жемчужины вайшнавской поэзии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник бхаджанов молитв - Жемчужины вайшнавской поэзии краткое содержание
Жемчужины вайшнавской поэзии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я поклоняюсь Шри Радхике, которая считает кончик ногтя Господа Кришны в миллионы раз более ценным, чем Ее собственная жизнь. Она обучает супружескому искусству множество счастливых гопи с красивыми глазами, и Ее слава безгранично велика.
амала-канака-паттоддхришта-кашмира-гаурим мадхурима-лахарибхих сампаритам кишорим хари-бхуджа-парирабдхамлабдха-ромашча-палим спхурад-аруна-дукулам радхикам арчайами
амала - чистый; канака - золото; ратта - в ступке; уддхришта - толченый; Кашмира - кункума; гаурим - светлая внешность; мадхурима - сладость; лахарибхих - с ресницами; сампаритам - в окружении; кишорим - девушка; хари - Господа Хари; бхуджа - руками; парирабдхам - обняла; лабдха - достигнутый; ромашча - волосы, вставшие дыбом от радости; палим - множество; спхурад - проявляя; аруна - красный; дукулам - одежды.
Я поклоняюсь Шри Радхике, тело которой имеет цвет толченой в золотой ступке кункумы. Она - юная девушка, переполненная волнами сладости, которую обнимает Своими руками Господь Хари.
От экстаза волоски на Ее теле встали дыбом. Она носит роскошные одежды из красного шелка.
тад амала-мадхуримнам камам адхара-рупам парипатхати вариштхам суштху радхаштакам йах ахимакирана-путри-кула-калйана-чандрах спхутам акхилам абхиштам тасйа туштас таноти
тад - Ее; амала - чистый; мадхуримнам - сладости; камам - действительно; адхара - большого источника; рупам - форма; парипатхати - читает; вариштхам - замечательный; суштху - хорошо; радхаштакам - восемь молитв, прославляющих Шри Радху; йах - тот, кто; ахимакирана-путри - Ямуны, дочери бога Солнца; кулакалйана - на берегу; чандрах - луна; спхутам - проявленный; акхилам - все; абхиштам - желания; тасйа - его; туштах - удовлетворенный; таноти - делает.
Господь Кришна - благоприятная луна, сияющая на берегу Ямуны, - становится доволен и исполняет все желания человека, читающего эти восемь красивых стихов, являющиеся источником чистейшей сладости Шри Радхики.
ШРИЛА САРВАБХАУМА БХАТТАЧАРЬЯ
Шрила Сарвабхаума Бхаттачарья до встречи с Господом Чайтаньей был одним из крупнейших знатоков Веданты в Индии. Однако он шел по пути имперсонализма, и когда Шри Чайтанья Махапрабху превратил его в преданного, весь Джаганнатха Пури был потрясен. Господь также явил ему особую милость и показал Свою шестирукую форму - одновременное проявление Кришны, Рамы и Чайтаньи.
Признав в Шри Чайтанье Всевышнего Господа Сарвабхаума Бхаттачарья стал Его величайшим преданным и написал множество прекрасных молитв на санскрите, прославляющих Господа Гаурангу.
ШРИ ШАЧИ-СУТА-АШТАКАМ
нава-гаура-варам нава-пушпа-сарам нава-бхава-дхарам нава-ласйа-парам нава-хасйа-карам нава-хема-варам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи. Его тело - цвета только что выплавленного золота. Он выпускает стрелы распускающихся цветов. Он входит во все новые настроения экстаза. Погруженный во все новые танцы, Он порождает все новые и новые чувства радости и веселья. Он сияет золотом.
нава-хема-йутам нава-нита-сучам нава-веша-критам хари-нама-парам навадха виласат субха-премаманам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Ему поклоняются из-за тела, цвета нового золота; из-за сияния, цвета свежего масла. На Нем свежая одежда, всегда одетая по-новому. Он наслаждается новыми вкусами любви к Кришне и ослепительно сияет. Его любящая природа исполнена благоприятности. Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи.
хари-бхакти-парам хари-нама-дхарам кара-джапа карам хари-нама-парам майане сататам пранайашру-дхарам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Он постоянно погружен в преданность Шри Хари, продолжая повторять имена Хари и удерживая их в уме.
Повторяя имена Хари в медитации, Он отсчитывает количество имен на пальцах рук. Имена Хари - Его пристрастие, а в Его глазах - слезы любви. Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи.
сататам джаната-бхава-тапа-харам парамартха-парайана-лока гатим нава-леха-карам джагат-тапа-харам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Он устраняет материальные страдания человечества; Он - цель жизни тех, кто стремится к самой высшей цели;
Он воодушевляет материалистов проявить трансцендентные качества и стать подобными пчелам, жаждущим собирать нектар кришна-катхи; Он избавляет материальный мир от лихорадки. Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи.
ниджа-бхакти-карам прийа-чарутарам ната-нартана-нагара-раджа-кулам кула-камини-манаса-ласиа-карам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Он пробуждает чистую преданность Себе, будучи наиболее привлекательным для Своих возлюбленных слуг. Он - царь тех, кто искусен в танце, сопровождаемом огромным драматическим пафосом. Он заставляет танцевать ум вместе с его спутниками, похотливыми чувствами. Я склоняюсь перед Гаурой, сыном матери Шачи.
каратала-валам кала-кантха-варам мриду-вадйа-сувинакайа мадхурам ниджа-бхакти-гунаврита-натйа-карам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном матери Шачи, играющем на караталах. Из Его уст исходят сладкие мелодии, сопровождаемые звуками вины. Так Он вдохновляет всех на танец, пропитанный Его собственной преданностью.
йуга-дхарма-иутам пунарнанда-сутам дхарани-шучитран бхава-бхавачитам тану-дхйана-читтам ниджа-васа-йутам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном матери Шачи, которому поклоняются посредством религиозной практики, предписанной для века Кали. Он - сын Нанды Махараджа, пришедший снова. Он - сияющее украшение Земли, и дух Его проповеди как раз подходит для этого мира рождения и смерти. Сознание Его пребывает в медитации на форму Враджендрананданы-Кришны, и Ему поклоняются вместе с Его обителью - Шри Навадвипадхамой.
арунам найанам чаранам васанам вадане скхалитам свака-нама-дхарам куруте сурасам джагатах дживанам пранамами шачи-сута-гаура-варам
Его глаза, подошвы стоп и одежды цветом подобны восходящему солнцу. Когда Он произносит Свои собственные имена, голос Его прерывается. Он пробуждает сладкий аромат жизни во всей вселенной. Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном матери Шачи.
ШРИ ШАЧИ-ТАНАЙАШТАКАМ
уджджвала-варана-гаура-вара-дехам виласита-ниравадхи-бхава-видехам три-бхувана-павана-крипанах лешам там пранамами ча шри шачи-танайам
Я приношу поклоны Шри Шачи-танайе (сыну Шачи), Шри Гаурахари, чья форма сияет ярче расплавленного золота. Преисполненный бхавы Шримати Радхики, Он совершает множество экстатических игр и очищает три мира одной лишь крупицей Своей милости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: