Ковалевская Елена - Письмо с которого все началось

Тут можно читать онлайн Ковалевская Елена - Письмо с которого все началось - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Книги. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Письмо с которого все началось
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ковалевская Елена - Письмо с которого все началось краткое содержание

Письмо с которого все началось - описание и краткое содержание, автор Ковалевская Елена, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Письмо с которого все началось - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Письмо с которого все началось - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ковалевская Елена
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Епископ тем временем закончил читать. Он фыркнул и, бросив письмо в какую-то папку, сел в кресло, стоящее сбоку от стола.

– С одной стороны это не плохо, что оригинал теперь есть в нашем ордене. И сведения, изложенные в нем, получены из первых рук, а не пересказанные хитромордыми иеронимцами. Но с другой, – мужчина усмехнулся, отчего шрам, пересекающий щеку, смялся и сдвинулся в сторону. – Ваша настоятельница его еще бы весной послала, когда война будет уже в самом разгаре.

Я стояла, ничего не понимая из того, что говорил епископ Бернар; все перекрывало одно – я опоздала. Тем временем епископ продолжал:

– Я только одного не могу взять в толк: зачем ваша настоятельница второе письмо следом отправила? – я молчала, подавленная своими мыслями. – Может, боялась, что первое не довезут, или она что-то еще устно передала? Ну?

Я встрепенулась:

– Нет, матушка ничего не передавала, – и, вдохнув поглубже, выдала: – А это письмо предназначалось его высокопреподобию настоятелю Жофруа. Однако его высокопреподобие принять не захотел, направив к вам в ауберг.

Епископ цокнул языком.

– Не принял, значит… – протянул он задумчиво. – Вот как… Ну что ж, – Бернар похоже что-то для себя решал. – А когда вы сюда отправились?

– Пятого октября, ваше преосвященство, мы покинули монастырь близ Горличей, – ответила я, со страхом ожидая его слов.

– Оперативно, – похоже, что епископ похвалил меня. – Но все равно поздновато, – чуть приободренная душа рухнула камнем вниз. – Ваша сестра успела добраться до ордена Святого Иероима на две недели раньше.

Сумбур голове немного улегся, и до меня стало доходить, что наше письмо было не единственным, мать настоятельница отправила еще кого-то.

Епископ Бернар поднялся из кресла, взял со стола небольшой серебряный колокольчик и прозвонил. Дверь сразу же распахнулась, и на пороге замер тот самый брат в черной сутане.

– Тризус, проводи сестру, – приказал его преосвященство.

Я поклонилась, направилась было поцеловать перстень как положено, но епископ нетерпеливо дернул рукой, и брат, ухватив меня за рукав рясы, потащил из кабинета. Мне ничего не оставалось, как покинуть помещение. На улице он сдал меня с рук на руки все тому же противному деду, а сам вновь скрылся в здании.

Пока прислужник вел меня обратно, мысли в моей голове пришли в относительный порядок, отчего я смогла более или менее соображать.

Когда я вернулась в келью, на меня вопросительно уставились три пары горящих.

– Кто-то из наших уже успел доставить письмо, – первое, что сказала я, переступая через порог и закрывая дверь.

– Не поняла… – ошарашено протянула Гертруда.

– Точно такое же письмо привезли сюда на пару недель раньше, – пояснила я сестрам, потрясенным подобным известием.

– Тогда на кой еще и нас везти заставляли? – возмущенная донельзя Юозапа подскочила с топчана, принявшись ходить от двери к окошку и обратно.

– Ты меня спрашиваешь? – ответила я вопросом на вопрос. – Сама нахожусь в таком же обалдении, что и ты.

Я плюхнулась на единственный стул, стоящий у стены под окном и, уперев локти в колени, обхватила голову.

– Слушай, помнишь, епископ говорил, что мы встретимся в городе с Берной? – задумавшись на несколько мгновений, напомнила Гертруда.

– Ну, – сказала я, не поднимая головы.

– Похоже, это она и привезла.

– Блин, как мне надоели все эти дрязги и интриги верхах! – со злостью воскликнула я, порывисто поднимаясь со стула. – Неслись сюда как дуры, торопились! Я из-за волнения чуть ли не поседела, а они точно такое же сюда отправили!

Я по привычке тоже кинулась пройти по келье взад-вперед, но из-за того, что тем же самым занималась Юозапа, мы с ней столкнулись посередине, больно стукнувшись друг о друга. Лоб сестры пришелся мне как раз в кончик носа, губы и подбородок. Мы рухнули на пол. Из-за того, что я была выше ростом, а значит и тяжелее, сестра оказалась на полу, а я упала на нее сверху, придавив. На секунду мы замерли, а потом Юза разразилась руганью:

– Слезь с меня, корова тяжелая!

Я скатилась в сторону, только потом поднялась и протянула Юозапе руку в помощь. Она оттолкнула ее, встав самостоятельно. У нее по лбу потекла струйка крови, сестра провела рукой, размазывая ее по лицу.

– Зараза! – с чувством сказала она, и направилась к тазу для умывания. – Вот оглобля зубастая!

Из-за порывистости, с которой мы бросились в объятья друг друга, сила удара была такова, что я верхними зубами раскровила ей лоб. Невольно слизнув кровь с губ, я тыльной стороной ладони утерла рот, но она выступила вновь. Оказалось что это моя, поскольку при столкновении я умудрилась прокусить себе нижнюю губу. Агнесс тихо захихикала, старательно зажимая рот руками.

– Не смешно, – прокомментировала я, зализывая ранку.

Юозапа умылась, и, прижав к еще кровоточащему лбу смоченное полотенце, села на топчан.

– Ну что теперь будем делать? – спросила она, отняв ткань для проверки – бежит или нет. Бежало, поэтому она вернула полотенце на место.

– Пошли в город, – бодро предложила Гертруда, с трудом сдерживая улыбку, похоже вид меня и Юозапы барахтающихся на полу в обнимку, немало повеселил старшую сестру.

– Может не надо? – спросила я самым тоскливым и жалобным тоном, на который была способна.

– Надо, надо, – покивала Герта, и, не вставая с места, подтащила к себе сумку. Покопавшись в ней немного, она извлекла кошелек с нашими деньгами и вытряхнула монеты на постель. – Н-да, не густо, – вздохнула она, разглядывая пяток золотых кругляшей поблескивавших в небольшой горки меди и серебра. – А нам еще потом обратно ехать.

– Вот, – я попыталась уцепиться за эту возможность. – Нечего по городу болтаться, у нас для этого денег нет.

– А мы ничего не будем покупать, – старшая сестра принялась ссыпать монеты обратно. – Чего нам надо? Ничего. Если постараться, то августинцев можно даже на подковы с шипами растрясти.

– Нафига?! – я покрутила пальцем у виска. – Как мы потом поедем?

– А мы у них подковы возьмем, а коней перековывать пока не будем, – пояснила ход своих мыслей Гертруда. – И вообще, возьмем и в дороге подзаработаем.

– Вроде я с Фирей лбами стукалась, а не ты, – заметила Юза, продолжая держать полотенце прижатым ко лбу. – Как мы подзаработаем? Кто нам позволит? Нам же этого по уставу не положено.

– Ой, девки, трудно с вами, – выдохнула Герта. – Пристроимся к каравану торговцев двигающихся в нужном нам направлении, скажем: что мы вас дополнительно охраняем, а с вас стол для нас, и фураж для коней.

– Давайте, подумаем об этом потом, – отмахнулась я от планов старшей сестры. – Я вам еще самого главного не сказала.

– Чего? – поинтересовалась Юозапа, убирая мокрую ткань от лица. Ранка больше не кровоточила, осталась лишь маленькая полосочка от двух зубов пробивших кожу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ковалевская Елена читать все книги автора по порядку

Ковалевская Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Письмо с которого все началось отзывы


Отзывы читателей о книге Письмо с которого все началось, автор: Ковалевская Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x