Дэвид Аттенборо - Путешествия натуралиста. Приключения с дикими животными

Тут можно читать онлайн Дэвид Аттенборо - Путешествия натуралиста. Приключения с дикими животными - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство КоЛибри, Азбука-Аттикус, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Аттенборо - Путешествия натуралиста. Приключения с дикими животными краткое содержание

Путешествия натуралиста. Приключения с дикими животными - описание и краткое содержание, автор Дэвид Аттенборо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Живая легенда и ведущий документального сериала о дикой природе «Планета Земля» на Би-би-си сэр Дэвид Аттенборо рассказывает историю своей карьеры телеведущего и натуралиста, на заре которой ему предоставилась уникальная возможность — путешествовать по миру в поисках редких животных для коллекции Лондонского зоопарка и снимать экспедицию для нового шоу Би-би-си «Зооквест» (Zoo Quest). В этой книге собраны истории его первых путешествий. Проживая бок о бок с местными племенами во время походов в поисках гигантских муравьедов в Гайане, комодских драконов в Индонезии и броненосцев в Парагвае, он вместе с остальной командой боролся с речными рыбами-людоедами, агрессивными дикобразами и дикими свиньями, а также с коварством местности и непредсказуемостью погоды, чтобы запечатлеть невероятную красоту и биоразнообразие отдаленных регионов. Эта книга, написанная с неповторимым остроумием и обаянием, — не просто история замечательного приключения, но и история человека, который делится с нами любовью к природе и выступает в ее защиту.
«Чтобы программа удалась, у экспедиции должна быть четкая цель — найти такое редкое существо, какого нет ни в одном зоопарке мира, такое загадочное, диковинное, поразительное создание, за поисками которого зрители, замерев у экранов, следили бы из передачи в передачу». (Дэвид Аттенборо)

Путешествия натуралиста. Приключения с дикими животными - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Путешествия натуралиста. Приключения с дикими животными - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Аттенборо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примерно через час мы отплыли, но теперь изо всех сил старались сохранять благоразумие. Мой любительский ремонт оказался на удивление удачным, хотя мы все время боялись, что узел сотрется или где-нибудь застрянет.

Наконец мы догнали Кейо, в очередной раз обогнали его, и я с облегчением вздохнул. Теперь, если катер окончательно сломается, нам останется только ждать, когда наш новый знакомый вернется и посадит нас на буксир.

Пополудни свинцовые облака, которые угрожающе скапливались над нами в последние дни, разорвала молния. По воде застучали тяжелые, крупные капли дождя. Мотор заглох. Отчаявшись, мы принялись дергать пусковой канат — и вздорная посудина завелась в ту самую минуту, когда разбушевался шторм.

Последующие несколько часов напоминали кошмарный сон. Дождь лил так, что струи воды скрывали горизонт, словно густой туман. Мотор замолкал все чаще, но мы не осмеливались поднять капот и посмотреть, что случилось: не дай бог, зальет свечи и карбюратор, и тогда катер станет намертво. Мы жутко мерзли. Сэнди остервенело вертел руль. Я сидел рядом с ним, не сводя глаз с кабеля. Чарльз лежал на корме, в любую минуту готовый потянуть за пусковой канат, если вдруг двигатель снова заглохнет. В свободные минуты он кутался в кусок старого, продранного брезента, чтобы хоть немного обсохнуть и согреться. В начале экспедиции мой оператор решил отращивать бороду, а кроме того, приобрел американскую бейсболку с большим козырьком. Теперь каждый раз, когда мы останавливались, из брезента высовывалась странная, бородатая фигура в кепке и с сигаретой в длинном мундштуке, вытирала стекающие по лицу и падающие с носа капли и смачно, с нескрываемым наслаждением, сыпала отборным матом.

Мы упрямо шли сквозь грозу. Камеру и пленку спрятали от воды в закрытой носовой части. Сэнди клялся и божился, что вот-вот приплывем к хижине, где живет его знакомый сплавщик леса с женой, и там заночуем. За каждым поворотом я с надеждой высматривал признаки человеческого жилья. Двигатель, прорычав что-то невнятное, снова затих, но Чарльз свирепо дернул за пусковой канат и вернул его к жизни. Раз за разом рвался рулевой кабель, и мне приходилось лезть в носовой отсек, чтобы его соединить. Тяжелые облака полностью скрыли от нас солнце, и лишь темнеющая река подсказывала, что оно закатилось и наступил вечер. Почти стемнело, когда мы повернули в очередную излучину и вдали, где-то наверху, увидели крошечное, не больше булавочной головки, пятнышко света. Глубокой ночью мы подплыли, пришвартовались у подножия невысокой скалы и по узкой, крутой дорожке, размытой дождем так, что вода стекала по ней бурными ручьями, поспешили к дому.

Свет шел от огромного костра, разведенного на земляном полу маленькой прямоугольной хижины. Дверей не было. У костра на корточках сидела молодая женщина в брюках и рубахе с длинными рукавами, черноволосый мужчина (ему было около тридцати) и двое юных индейцев. Яркое пламя освещало их лица. Шум проливного дождя и вой ветра заглушил наши шаги, и обитатели хижины узнали о нашем появлении, только когда мы, насквозь промокшие, переступили через порог.

Мужчина вскочил и поприветствовал нас по-испански. Времени на долгие церемонии не было, багаж и камеры лежали под дождем, и хозяин без лишних объяснений побежал с нами спасать наш скарб.

Нас накормили супом и отвели в сарай, где мы могли остаться на ночлег. Мы огляделись: повсюду, затянутые густой паутиной, валялись бочки, чем-то набитые мешки, грязные топоры и ржавые запчасти. Огромные коричневые тараканы покрывали грязные стены блестящим живым ковром, над нами, между балками, порхали летучие мыши, вокруг стояла невыносимая вонь от подпорченной солонины, но нас это не смущало. Главное, здесь было сухо. За стенами, в лесу ревел ураган, а мы натянули гамаки и, счастливые, через несколько минут уснули.

23. Бабочки и птицы

Гроза бушевала всю ночь, а наутро небо очистилось и сияло голубизной. Селение, в котором мы остановились, называлось Иреву-куа, что в переводе с гуарани означает «место стервятников». Наш хозяин Неньито рассказал, что у него и его жены Долорес есть небольшой, вполне современный дом в городке Розарио, но они редко его посещают: Неньито получил от правительства льготу на добычу леса в верховьях Куругуати. Он рассказал, что, захоти он вырубить все теоретически принадлежащие ему деревья и сплавить их по реке на лесопилку в Асунсьон, мигом бы разбогател, но сам он лес не рубит, поскольку он здесь patron [14] Начальник, хозяин ( исп .). , чья обязанность — надзирать, а валят, тащат, откатывают и сплавляют наемные лесорубы, вроде тех, что плыли на катере Кейо. Когда надзирать не за кем, как сейчас, когда мы приплыли, ему ничего не остается, как целыми днями сидеть возле дома и попивать мате.

Хотя Неньито прожил в Иреву-куа несколько сезонов, он, как казалось, совсем не заботился о том, чтобы обустроить дом. На окнах не было москитных сеток, жили почти без мебели. Вокруг не росло ни одной банановой пальмы или папайи. Долорес готовила на открытом огне, и у нее не было холодильника. Тяготы аскетического существования начинали проступать на очаровательном, тонком лице Долорес.

И все же это было счастливое, жизнерадостное, беспредельно гостеприимное семейство. «Пока вы здесь, наш дом — ваш дом», — при более близком знакомстве сказали они.

В маленькой усадьбе было несколько построек, соединенных крытыми верандами: кухня, в которой постоянно горел огонь, сарай, где мы провели первую ночь, спальня Неньито и его жены, комната мальчиков, флигель; в нем до того, как поселились мы, жили цыплята. От дома начинался крутой склон; узкая дорожка вела к реке и упиралась в мягкий красный песчаник. У камней бурлила бурая Куругуати, поднявшаяся после вчерашней грозы. Чуть поодаль, на небольшой полосе земли за постройками, Неньито выращивал кукурузу и кассаву, а дальше начинался лес.

В самое первое утро поляна, где располагалась усадьба, была заполнена огромным роем бабочек. Это было поразительное зрелище. Их слетелось так много, что одним движением мне удалось поймать в сетку 30 или 40 восхитительных созданий с переливчато-голубыми передними крыльями, алыми задними и расписанным ярко-желтыми иероглифами брюшком. Вероятней всего, как я узнал, это были бабочки, относящиеся к виду катаграмм.

Известно, что бабочки способны огромными стаями мигрировать на невероятные расстояния. Великий американский зоолог Уильям Биб однажды наблюдал, как в течение нескольких дней громадный рой мигрирующих бабочек непрерывным потоком — примерно 1000 за секунду — перелетал через ущелье в Андах. Подобные явления описывали многие путешественники и натуралисты. Но катаграммы, которых мы видели в Иреву-куа, не были «мигрантами». Они летали на вырубках, рядом с домами, а в лесу, хотя он находился совсем рядом, и у реки мы не встретили ни одной. Вскоре мы научились предсказывать, когда рой появится над усадьбой. Обычно они прилетали наутро после сильной грозы, когда небо прояснялось, а солнце палило так, что на прибрежные камни невозможно было ступить босиком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Аттенборо читать все книги автора по порядку

Дэвид Аттенборо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествия натуралиста. Приключения с дикими животными отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествия натуралиста. Приключения с дикими животными, автор: Дэвид Аттенборо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x