Расмус Раск - Заметки о России

Тут можно читать онлайн Расмус Раск - Заметки о России - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство Новое литературное обозрение, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Расмус Раск - Заметки о России краткое содержание

Заметки о России - описание и краткое содержание, автор Расмус Раск, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга дневниковых записей и писем 1818–1820 годов выдающегося датского языковеда Расмуса Кристиана Раска (1787–1832) уникальна. Автор по пути в Персию и Индию, куда направлялся с научной целью, прожил больше года в Петербурге, побывал в Москве и проехал без всякого сопровождения до Астрахани. Беседуя с людьми разных сословий, он узнал страну, можно сказать, изнутри. Публикуемые материалы впервые переведены на русский язык и по-новому открывают для нас Россию александровской поры. Они содержат живые зарисовки быта Петербурга и других российских городов, размышления о русской жизни и русском языке, колоритные портреты российских ученых того времени.

Заметки о России - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Заметки о России - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Расмус Раск
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

я пойду ( англ. ).

685

Этимологический метод Олавия, объяснявшего слова как сокращения более длинных слов или словосочетаний, лег в основу монументального рукописного словаря «Контрактизм, или Лексикон сокращений исландских слов» (Contractismus seu lexicon contractionum vocum Islandicarum) (ок. 1764–1765).

686

См. выше, примеч. 110. В рукописи описка: «Wilkens» (в Петербурге Раск изучал персидскую грамматику Фр. Вилькена).

687

Речь идет о купленном Раском в Петербурге словаре, см. выше, примеч. 95.

688

Транслитерация Podrádtshik приведена в скобках. В качестве датского эквивалента Раск употребил слово «Skydsskaffer», применявшееся почти исключительно к норвежским, шведским или фарерским реалиям и обозначавшее лицо, обязанное обеспечивать проезжающих гужевым или водным транспортом (см.: Ordbog over det danske sprog. B. 19. Sjagger — Skæppevis. København, 1940. Sp. 1270; Blom G. P. Das Konigreich Norwegen. Leipzig, 1843. Teil 2. S. 234).

689

Вторая цифра дана с поправкой на курс ассигнаций (по-видимому, с учетом лажа).

690

Этот пост занимал А. И. Страхов. Транслитерация названия его должности Kaznatschéj приведена в скобках. В качестве датского эквивалента выбрано слово «Øvrighetsperson», «должностное лицо». В должностные обязанности уездного казначея входила выдача паспортов и других документов, удостоверяющих личность.

691

Этот пост занимал В. Я. Губерти.

692

Этот пост занимал И. В. Яковенко.

693

Имеется в виду колокольня Успенского собора Рязанского кремля. Строительство ее было начато в 1789 г., а завершено только в 1840 г.

694

Губернатором Рязанской губернии был И. И. Князев.

695

Буквально «сплошной галькой» (lutter Rallestene).

696

En halv Alen.

697

Имеются в виду развалины, оставшиеся после пожара в 1812 г.

698

«Из мастерских ничего благородного». Чуть измененная цитата из трактата Цицерона «Об обязанностях» (De Officiis) 1, 150: «Все ремесленники занимаются презренным трудом, в мастерской не может быть ничего благородного» (перевод В. О. Горенштейна).

699

Имеется в виду канал реки Цны.

700

Из всех чудес всего необъяснимей

Мне кажется людское чувство страха,

Хотя все знают — неизбежна смерть

И в срок придет! (Шекспир. «Юлий Цезарь» 2, 2 (перевод М. Зенкевича).)

701

Фраза приписана позже, на свободном месте в конце строки.

702

Настоящее время изменено в рукописи на прошедшее.

703

Земля Войска Донского.

704

См. выше, письма Р. Нюэрупу от 31 июня 1819 г. и П. Э. Мюллеру от 6 августа 1819 г.

705

То есть в земле Войска Донского.

706

Название очерка Карамзина «Деревня» (1791) написано по-русски.

707

См.: Malsch K. F. Op. cit. S. 54–56. Ср. цитату из Карамзина на с. 55: «Нет, нет! я никогда не буду украшать природы. Деревня моя должна быть деревнею — пустынею. Дикость для меня священна; она возвеличивает дух мой».

708

Бухарин в 1802–1804 гг. служил в Министерстве коммерции при министре графе Н. П. Румянцеве.

709

Вероятно, новое издание: Richardson J. A Dictionary, Persian, Arabic and English / A New Edition by Charles Wilkins. L., 1806–1810.

710

См. выше, примеч. 143.

711

См.: Jones W. A Grammar of the Persian Language. 6th ed. L., 1804 (либо другое издание).

712

По-видимому, книга «Правильный путь и дар жизни», напечатанная Ричардом Уоттсом (Richard Watts) в Лондоне в 1818 г. на персидском языке. Ср. экземпляр Австрийской национальной библиотеки: http://www.europeana.eu/portal/record/9200332/BibliographicResource_3000095425283.html

713

Имеется в виду А. А. Храповицкий.

714

Сарептское общество, т. е. братская община колонистов-гернгутеров в Сарепте, производило разнообразные товары, для сбыта которых и нанимало торговых агентов, в том числе в Астрахани.

715

Раск посетил гимназию в трудные для этого учреждения дни; директор А. А. Храповицкий был отстранен от должности 11 августа ст. ст. (об этом увольнении см.: Остроумов Т. Исторический очерк Астраханской 1-й мужской гимназии за время с 1806 по 1914 год. Астрахань, [1916]. С. 16–17, 34).

716

Учитель персидского языка гимназии А. Визирев, бывший секретарь при астраханском персидском консуле; см. о нем: Там же. С. 21, 40–42.

717

То есть с Макарьевской ярмарки.

718

Варвациевский канал (ныне канал имени Варвация), соединяющий два протока Волги, Царев и Кутум.

719

Работы по реконструкции канала И. А. Варваци проводил в 1810–1817 гг.

720

Северокавказские туркмены (трухмены). Язык трухменов до настоящего времени не имеет самостоятельной письменности, так как считается диалектом туркменского языка.

721

Раск зафиксировал трухменское слово oda-yj, ср. туркм. otag (отаг), турецк. oda «комната», туркм. öý (өй), казахск. үй — «жилище». Возможно, его свидетельство уникально.

722

Fremmede.

723

Слово написано по-датски (Opsynsmand) и по-русски в латинской транслитерации (starosta).

724

Правильно: Ардалионович.

725

Выше правильно говорилось о письме Шишкова не сыну, а племяннику в Тифлисе. Имеется в виду А. А. Шишков.

726

На Кавказе служил также его брат, барон Павел Яковлевич Ренненкампф (1790–1857), кавалер ордена Св. Анны 4-й степени.

727

Слова в скобках написаны по-русски.

728

На письме Раску от Джона Митчела из Астрахани от 22 января 1820 г. надписан по-русски следующий адрес: «Его благородию милостивому государю господину профессору Раску у немецкого портного Винтерфельта близ русской церкви на базаре в Тифлисе» (Breve fra og til Rasmus Rask. B. II. S. 4).

729

Имеется в виду война европейских держав против наполеоновской Франции и ее союзников, которая велась на территории Германии в 1813 г.

730

Возможно, имеется в виду учитель татарского языка Тифлисского благородного училища М. С. Тушмалов. По результатам ревизии А. С. Грибоедова (1818) в училище с 1819 г. было введено преподавание татарского и персидского языков (см.: Грибоедов А. С. Сведения относительно Тифлисского благородного училища // Ениколопов И. Грибоедов в Грузии. Тбилиси, 1954. С. 95). Списки учителей Тифлисского благородного училища в адрес-календаре появляются с осени 1820 г.: Месяцослов с росписью чиновных особ, или общий штат Российской империи. СПб., 1821. Ч. 1. С. 644 (состояние чинов по 9 декабря 1820 г.); Ч. 2. С. 548 (состояние чинов по 16 октября 1820 г.). Должность учителя персидского языка в училище в период службы там мирзы Тушмалова не указана; по-видимому, Тушмалов совмещал преподавание обоих языков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Расмус Раск читать все книги автора по порядку

Расмус Раск - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заметки о России отзывы


Отзывы читателей о книге Заметки о России, автор: Расмус Раск. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x