Эванжелин О'Нет - Зови меня Амариллис [СИ]
- Название:Зови меня Амариллис [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эванжелин О'Нет - Зови меня Амариллис [СИ] краткое содержание
Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
Зови меня Амариллис [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Патрисия, стоявшая незамеченной у другой двери, засмеялась. Муж и дочь обернулись, и тут же Франсуа расхохотался. «Ты помнишь, — обратился он к жене, — ведь в этом самом платье ты была, когда я первый раз тебя увидел, на приеме у дель Торресов. И сразу влюбился. А теперь наша дочь — твоя копия!»
Патрисия опять улыбнулась. Да, Мими стала совсем взрослой, и очень красивой. Неудивительно, что этот мальчик, сын Филиппа Тереля, не сводит с нее глаз. Клементина говорит, тут был еще какой-то Николя де Сансе, надо расспросить Мими, она ведь еще не успела толком поговорить с дочерью.
Тем временем стал накрапывать дождь, и Патрисия поднялась со скамейки. Пожалуй, стоит найти Мими прямо сейчас, все-таки как-то неспокойно… Быстрым шагом она вернулась в дом, и пошла на громкие голоса, доносившиеся из гостиной. Там собралась вся молодежь, они о чем-то весело болтали и не заметили ее. Патрисия вовсе не собиралась подслушивать, она просто остановилась, полускрытая растущей в горшке пальмой, любуясь своими тремя детьми. Какие замечательные у нее дети! А Серж, надо сказать, очень неплохо смотрится рядом с Мими… О чем они говорят?
— Да, я тоже собираюсь учиться в Париже, — это Бенито обращается к Сержу. — Вероятно, займусь кораблестроением.
— Вы хотите стать инженером? А я думал, пойдете по стопам отца, станете моряком.
— Отца? Мой отец вовсе не моряк, он был землевладельцем в Венесуэле.
— Как это? — удивился Серж. — Разве капитан де Нартен не ваш отец? Я думал, вы брат Мими…
— Да нет! — засмеялся Жюльен. — Это я — брат Мими. А Бенито — наш дядя. Хотя мне тоже почему-то кажется, что он больше похож на брата…
— И мне, — вмешалась Мими. — Мне бы тоже хотелось, чтобы он был нашим братом. Всегда мечтала иметь старшего брата. А то — сплошная малышня!
— Щас как дам! — Жюльен шутливо толкнул сестру в бок. Мими быстро ответила тем же.
— Дети, дети, не шалите, — Бенито решил подтвердить репутацию строгого дядюшки.
Но Патрисия почти не видела продолжение потасовки. Слова Жюльена, а затем Мими, заставили ее облиться холодным потом, она побледнела и тяжело оперлась рукой о стену. «Это же всего лишь шутка, детская болтовня», — уверяла она себя, но успокоиться не могла. Панический страх поднимался в груди. Она оглянулась — и встретилась с пристальным взглядом мужа, неслышно вошедшего за ней. Он поманил ее за собой из комнаты:
— Пойдем, Патрис, не будем им мешать. Такая славная компания собралась, на загляденье!
Патрисия потихоньку приходила в себя. Конечно, шутка и болтовня. Привидится же! И вот уже который раз появление мужа развеяло страх и разогнало тучи. Франсуа как будто ничего не заметил. Он потащил Патрисию за собой из гостиной в столовую. Патрисия уже полностью оправилась от потрясения:
— Франсуа, кто этот молодой человек, Серж? Ты знаешь его?
— Сержа не знаю, только здесь познакомились. Но я знаю немного его отца, Филиппа. Очень достойный мужчина. Что тебе Серж?
— Он не только мне, но и тебе Серж. Ты видел, какими глазами он смотрит на нашу дочь? А она на него?
— Нет, — замялся Франсуа, — что-то не обратил внимания. В следующий раз обязательно пригляжусь получше. Да Бог с ним, с Сержем. Они с Филиппом завтра уже должны уехать. Ты мне лучше скажи, твой брат, Бенито…
— Что Бенито? — Патрисия не успела подготовиться к внезапному повороту разговора.
— Ему ведь восемнадцать? Сколько лет было твоей матери, когда Бенито родился?
— За сорок уже…
— А ты ведь сейчас гораздо моложе… Патрис, что бы ты сказала насчет еще одного Бенито, нашего собственного?
Патрисии потребовалось две долгих минуты, прежде чем смысл предложения дошел до ее сознания:
— Франсуа, ты серьезно?
— Абсолютно. Анри уже подрос — и вырос он, к сожалению без нас. Мы с тобой сильны и здоровы, и средства позволяют. Вот как сдам отчет об экспедиции, как получу жалование и морскую надбавку за два года…
Патрисия не дослушала окончания расчетов — рот Франсуа был закрыт поцелуем.
Возвращенные письма
Разбирая почту, накопившуюся за долгое время их отсутствия (большая ее часть отправлялась прямым путем в мусорную корзину — сообщения о распродажах прошедшей зимы, приглашения на рауты полугодовой давности и прочий прошлогодний снег), супруги де Нартен наткнулись на пухлый пакет, пришедший совсем недавно. Конверт был адресован им обоим, а в обратном адресе значился ничего им не говорящий «замок Сен-Клер». «Сен-Клер, Сен-Клер, — забормотал Франсуа, — что-то было в газете года три назад. Кажется, это под Монпелье». Разорвав плотную бумагу, они, к полнейшему своему удивлению, обнаружили свои собственные письма, отправленные в «Министерство Флота, для передачи» и «Венесуэла, плантация дель Торрес»
— Франсуа, смотри, здесь же все письма, что я написала тебе за эти два года, — растерянно бормотала Патрисия, перебирая конверты. — Ты что же, совсем ничего не получал?
— Совершенно ничего, ни единой строчки, — отвечал, так же ничего не понимая, ее муж. — Но где же объяснение всему этому?
— А вот оно. — Патрисия выудила из вороха конвертов исписанный неровным почерком лист бумаги. — Послушай, Франсуа:
Уважаемые господин и госпожа де Нартен,
примите последний привет от неизвестного вам друга. Это письмо дойдет до вас, как доходит до нашей злосчастной планеты сумеречный свет давно погасших в глубине черного неба звезд. Я хорошо знаю вас обоих, вы же не знаете меня совсем. Последние годы я трудился неустанно, стараясь сохранить вас и вашу семью от страшных несчастий. Знаете ли вы, что вас преследует враг? Злой и неустанный, он идет за вами по пятам. Полный неизреченной ненависти, он мечтает уничтожить вас и извести само ваше имя. Я, как мог, изо всех своих скромных сил, пытался противодействовать его интригам, пытался отвести от вас беду. И я смог оградить вас, но себя спасти не могу. Ваш недоброжелатель, рассвирепев от неудач, обратил гнев на меня, и вот я раздавлен и уничтожен, предо мною отверста гробовая пасть и спасения нет. Жертва моя не совсем напрасна. Я сумел вырвать у злодея письма, похищенные им у вас. И знаю наверное, что он изливал на вас тлетворное зелье подложных писем. Не верьте им! Верьте только себе, своим искренним сердцам! И верьте мне, вашему незримому хранителю.
Я ухожу от вас в мир более совершенный, в мир, где живут наши светлые надежды и несбывшиеся детские мечты. Но у меня есть для вас прощальный подарок. Я посылаю вам мое последнее напутствие. Вот оно. Ваш враг уже почти исчерпал свои силы, растратил смертоносный яд. Но не совсем. Еще одно решительное испытание ждет вас впереди. В самое ближайшее время вам может прийти извещение, что один из вас избран наследником графа де Сен-Клер и должен вступить во владение замком и состоянием этого старинного рода. Не верьте! Это ловушка! Бегите сего рокового известия. Откажитесь от наследства немедленно и решительно. Только так сможете вы вырвать последний зуб из пасти вепря, дать вытечь последней капле злотворной влаги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: