Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений
- Название:Дворец райских наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:031231566-X, 978-5-367-00451-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание
Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бедный, — она наконец повернула голову и посмотрела на него.
— Что, солнышко, сочувствие проснулось? Восхитительно! Как мило с твоей стороны. Я знал, у тебя доброе сердце. Даже несмотря на то, что ты трахалась со всеми за моей спиной.
— Только с Генри, — прошептала Элен, отворачивая голову.
— Только с Генри? — расхохотался Том. — Фу, аж гора с плеч свалилась. Только с Генри! Тогда прими мои искренние соболезнования. Как жаль, но эту погань забили до смерти. Мне правда очень жаль, — добавил он. — Я бы хотел прикончить его собственными руками.
— Зачем ты пришел? — мягко спросила она.
— Не буду отрицать, солнышко, — с деланным весельем произнес Том и слегка покачнулся, — ты задала очень хороший вопрос. Сидел я, значит, в столовой, выпивал, весь такой одинокий… знаешь, мы, мужчины, — создания сентиментальные — и вдруг подумал о тебе, родная. Ну я и подумал, а где же она, моя любимая. Она ведь вроде рядом. Раз старины Генри больше нет, может, ей одиноко. Вот я и пришел.
Элен холодно посмотрела на него, но ничего не сказала.
— И вот мне стало интересно, — продолжил Том. — Что это в старине Генри было такого, чего не было у меня? — Том открыл было рот, чтобы произнести очередную колкость, но лишь покачал головой. Отстранившись от двери, он грузной походкой пересек комнату и плюхнулся на стул. Элен на мгновение замерла, уставившись на него, и села в постели, натянув одеяло до подбородка. Отвесив челюсть, Том потерянно посмотрел на девушку.
— Почему, ЭФ? Ну почему? — почти прохныкал он. От жалости к себе его глаза наполнились слезами.
— Я его любила, — ответила она.
— Думаешь, я тебя не любил? Не желал?
— Любил. Я знаю.
— Господи боже, мы ведь были помолвлены. А ты ему отдалась. Ты позволила ему…
— Что же я позволила ему, Том? Знаешь, все было несколько иначе.
Элен глядела на плачущего здоровяка, который раскачивался на маленьком стуле. Она не испытывала к нему никаких чувств. С тем же успехом она могла находиться в театре, наблюдая за игрой актера. Однако девушка помнила о долге. Перед ней сидел человек, за которого она должна была выйти замуж. Если он согласится. Ради ребенка. Ради ребенка Генри.
— Все хорошо, Том, — промолвила она. — Все хорошо.
— ЭФ, мы все погибнем, — простонал Том сквозь рыданья. — Нас всех убьют боксеры, и я умру… умру, так и не познав женщину.
Элен качнулась было вперед, чтобы попытаться утешить Тома но, услышав его слова, будто окоченела.
— Так вот ты зачем пришел? — спросила она. — Думал, я пересплю с тобой?
— Нет, — промычал Том. — Но ты отдалась Меннерсу. Ты распутничала с Меннерсом.
— Так вот, что ты обо мне думаешь. По-твоему, я распутница? Шлюха?
Грудь Тома вздымалась, всхлипывая, он утирал себе нос. Как часто бывает с выпившими, его настроение вдруг резко переменилось. На лице Тома, словно у ребенка, выпрашивающего яблоко, появилось лукавое выражение.
— Ну так как?
— Что как? Хочешь, чтобы я с тобой переспала?
Не меняясь в лице, Том повесил голову:
— Я не хотел этого говорить. Это все выпивка. Я люблю тебя, ЭФ.
Элен, холодно глянув на Тома, отбросила одеяло и уставилась на молодого человека изучающим взглядом. Когда он на нее посмотрел, в его глазах мешались боль и бравада.
— Я тебя не принуждаю, — пробормотал Том.
Девушка распустила завязки ночной рубашки и стянула ее через голову. Теперь Элен стояла перед Томом полностью обнаженной. Ни он, ни она не двинулись с места.
— Что, так и будешь сидеть? — спустя некоторое время спросила она. — Или будешь ныть дальше?
Медленно, неуклюже, Том поднялся со стула и, покачиваясь, замер перед девушкой.
— ЭФ? — неуверенно произнес он, робко протягивая к ней руку. Почувствовав, как к груди прикоснулись холодные пальцы, девушка, не в силах сдержать себя, подалась назад.
— Вот, значит, как, — промолвил Том, опустив руку. — Сука, — прошипел он и закатил пощечину, отшвырнувшую Элен в сторону. — Если я еще раз до тебя дотронусь, то только ради того, чтобы сломать тебе шею. Шлюха, — нетвердой походкой он вышел из комнаты, ахнув за собой дверью.
Она снова лежала на постели. Щека горела от удара. Из трещины в потолке показались новые муравьи. Она следила за ними взглядом. Снаружи гремели барабаны. Элен потянулась за ночной рубашкой, но так ее и не надела. Свернув ночнушку, она прижала ее к себе и подтянула к подбородку колени. Девушка зарылась лицом в подушку, но так и не смогла заплакать.
Суббота, 29 июня 1900 года
Случилось самое невероятное событие!
Дело было поздним вечером. В основном все уже разбрелись по кроватям, а герр Фишер все суетился — он готовился заступить в караул в обеденной комнате, где он выложил на стол хронометр, Библию, платок, трубку, кисет, фляжку с бренди, маленькую фотографию матери в рамочке (наблюдать за ним было сущим мучением!). Я же, перед тем как отойти ко сну, подкручивал лампы и проверял ставни.
Я как раз возился с дедовскими часами — удивительно, до чего сильны старые привычки, которые появились в те времена, когда мы еще не ведали ужасов нашего теперешнего существования, как вдруг в один из ставней кто-то тихо постучал. Я мог вообще ничего не услышать, но так получилось, что стук раздался как раз в тот момент, когда стояла тишина. Теперь барабаны время от времени замолкают, радуя нас сладкими минутами блаженства. Похоже, боксеры тоже время от времени устают. Сперва я подумал, что это просто ветка. Невдалеке от одного из окон столовой растет дерево, а на улице было довольно ветрено (так здесь случается вечерами, все дело в горах, жаре и высоком давлении — кстати, пока не выпало ни капли дождя). Потом я понял, что подобный стук вряд ли могли вызвать какие-либо естественные причины. Уж слишком он был настойчивым, слишком ритмичным. Со всей осторожностью я приоткрыл ставень на дюйм и, вооружившись фонарем, выглянул наружу. Я увидел чье-то белое лицо, боксерскую повязку, и сердце ушло в пятки. Я решил, что дом вот-вот подвергнется новому нападению. Потом я заметил в глазах незнакомца тревогу, прямой, явно некитайский, нос и услышал голос. Человек обратился ко мне по-английски, прошептав: «Впустите, впустите меня скорее. Это я, Хирам».
Сам понимаешь, как я был потрясен. Единственным человеком по имени Хирам, которого я знал, был юноша, погибший много месяцев назад. Более того, я сам присутствовал на казни его убийц. Я уж подумал, что передо мной призрак, однако, присмотревшись, убедился, что передо мной действительно Хирам Милуорд. То же узкое лицо, из-за которого у юноши всегда был подозрительный, хитрый вид. Передо мной был не призрак. «Быстрее, — прошептал мальчик. — Пока меня никто не заметил».
Я позвал Фишера. Мы вместе отворили ставни (у меня хватило ума прежде затушить фонарь) и втащили мальчика в комнату. Потом мы отвели его в гостиную, где в свете ламп в изумлении воззрились на хрупкого юношу, с головы до пят разодетого как заправский боксер. «Мальчик мой, значит, ты жив», — промолвил я. Возможно, я сморозил глупость, однако, поверь, у меня и вправду не было слов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: