Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений
- Название:Дворец райских наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:031231566-X, 978-5-367-00451-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание
Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отряд майора Линя прибыл в миссию вскоре после того, как часы пробили десять. На этот раз арбузов с собой майор не привез. Дверь открыл Фишер в ночной рубашке. В руке инженер сжимал заварной чайник.
— Пора, — коротко сказал Линь.
Увидев мрачных солдат, угрожающе столпившихся за спиной майора, и две крытые телеги, ожидавшие у ворот, герр Фишер захлопал глазами. Он все понял.
— Ja. Буду информировать других, — сказал он.
Вслед за ним проследовали солдаты, державшие наперевес винтовки с примкнутыми штыками. Никто не стал подымать шума. Милуорды собрались первыми. Детишки гуськом, словно школьники на прогулке, проследовали за матерью к воротам. Сзади торжественно вышагивал Септимус, прижав к груди молитвенник. Другой рукой он подталкивал вперед Бартона Филдинга, крепко стиснув локоть перетрусившего священника. Проведя полчаса в платяном шкафу, а остаток ночи в молитвах, на которых настоял Септимус, представитель американского попечительского совета по делам христианских миссий в Китае, слегка ошарашенный новыми впечатлениями, вел себя куда как скромнее. Вслед за ними в сутане и апостольнике [41] Особый головной убор монахинь.
вышла Катерина, державшая в руках четки. Фредерик Боуэрс надел форму железнодорожника. Вместе с облачившимся во фрак Фишером он помог спуститься Тому по ступенькам.
После того как им пришлось пробежать бегом через строй боксеров, приговоренные были только рады, когда наконец оказались под защитой повозок. Как и ожидалось, толпа вопила, улюлюкала, швырялась дрянью. Сестра Катерина сидела у самого края, прижавшись к откидному борту повозки, и ясно видела кривляющихся, толкающихся людей, глаза которых были полны злобы и ненависти, людей, желавших кинуть взгляд на осужденных на смерть врагов. Взгляд выхватил из толпы одного человека, который, в отличие от остальных, улыбался. С изумлением монахиня узнала в нем Чжана Эрхао, управляющего хозяйством Аиртона, который неоднократно помогал ей с рутинной работой по госпиталю. Глаза Катерины и Чжана встретились, и он плюнул в нее. Желтая харкота попала Катерине на сутану. Повозка качнулась и двинулась вперед.
Когда телеги выехали на открытое пространство, осужденные с облегчением вздохнули.
День был чудесен. По ясному синему небу плыли громады белых облаков. На легком ветру шумела листва вязов. Среди ветвей летали сороки и клушицы. В других обстоятельствах в подобный день приговоренные отправились бы на прогулку с Дженни и Джорджем, причем, возможно, в точно такой же телеге. Сестра Катерина вдруг вспомнила о Елене и заплакала.
— Перестань, милая, — она почувствовала, как к ней на плечо опустилась тяжелая ладонь, и, оглянувшись, увидела раскрасневшегося улыбающегося Тома. — Вот, возьми меня за руку.
Из телеги, где ехали Милуорды, донеслись приглушенные звуки гимна. Можно было даже различить некоторые слова. Сильный голос Септимуса перекрывал стук колес. Отцу тоненько вторили дети.
Настанет вскоре день,
Когда мы отправимся в вечное лето.
Настанет вскоре день,
Мы вступим на берег златой…
— Погодите, я слов не знаю, — сказал Том. — Но мы можем спеть и получше, чем янки. Правильно я говорю? А ну-ка, Боуэрс, сейчас мы покажем, как поют у нас в Англии. Давай, Катерина, у тебя славный голосок. Пойте погромче, а то у меня голосина как сирена. Договорились? Вот и славно, я начну, — и, набрав в грудь побольше воздуха, он запел:
— Вдали зеленеет высокий холм
Без городской стены…
Давайте, подтягивайте!
— И вы, мистер Кабот, еще сравниваете свой голос с сиреной? По мне так больше похоже на лягушачье кваканье. Дайте-ка я лучше покажу, как поют у нас в долинах. После пары-другой пинт пива. День чудесен, и, прежде чем он закончится, мы успеем вдоволь помолиться. Вот, лучше послушайте песню, которой меня научила мать. Песня старинная, так что вам, чужакам, она поначалу покажется странной. Но вы не обращайте внимания, просто знайте да подтягивайте, — прочистив горло, машинист запел «Илкли-мур».
Том с удовольствием подхватил:
Скажи-ка, милый, где же ты был,
С тех пор как по Илкли-мур бродил…
По Илкли-мур без шляпы бродил…
Герр Фишер поймал себя на том, что не в силах сдержать смех.
— Ох уж вы англичане, англичане. Что за неуместное поведение? И так всегда… — промолвил он и стал подтягивать за остальными:
Я волочился за Мэри Джэйн,
Я волочился за Мэри Джэйн…
Никто не обратил внимания на то, что грубый басовитый голос инженера отнюдь не добавил песне очарования. Герр Фишер пел вместе со всеми и улыбался.
— Отлично, мистер Фишер, отлично. Мы еще сделаем из вас англичанина, — похвалил Боуэрс. — А теперь третий куплет. Сестра, вы к нам не присоединитесь?
Катерина сперва запела тихо и неуверенно, но потом ее голос окреп, и вскоре они уже все распевали бессмысленный припев и весело смеялись, когда один куплет сменял другой. Покончив с «Илкли-мур», Боуэрс запел «Кто знает Джона Пиля?», потом Том исполнил «Песню итонских лодочников», затем Герр Фишер припомнил застольную студенческую песню, которую в молодости распевал с друзьями в Гейдельберге, а сестра Катерина спела «Фуникули-Фуникула». А потом они по общему согласию снова вместе громко запели «Илкли-мур».
Майор Линь, с лица которого не сходило мрачное выражение, ехал вслед за повозками на серой кобыле. «Неужели они не знают, что их ожидает?» — думал он, прислушиваясь к пению. Как можно в такую минуту веселиться? Неужели им неведом страх? Китайцы бы на их месте с достоинством готовились встретить смерть. Так бы поступили даже такие мерзавцы как Железный Ван и его разбойники. Да что там разбойники — самый распоследний крестьянин! Какие же эти иноземцы отвратительные! Линю казалось, что даже сейчас они над ним глумятся. Майор ненавидел их почти столь же сильно, как и боксеров. Недисциплинированный сброд. Майор мечтал о порядке, о возвращении былых времен, об уважении к величию власти и трепете перед законом. Что ж, мандарин даст ему оружие, и он восстановит порядок. Но все же, почему иноземцам не страшно?
Маленькая процессия ехала по узким тропинкам. Вверх, к бездонному куполу неба неслось пение осужденных. Из одной телеги доносилось «Славься», из другой — «Илкли-мур».
Когда показались городские стены, майор Линь дал знак остановиться. Оставшиеся четверть мили до рыночной площади осужденным предстояло пройти пешком.
С них сорвали парадные платья. Китайские преступники шли на казнь обнаженные по пояс. Эта участь постигла и женщин, которым, однако, разрешили задрать верхние юбки, чтобы хоть как-то прикрыть наготу. Впрочем, казалось, она не слишком их беспокоила, и, когда их раздели, ни Летиция, ни Катерина не выказали никаких возражений, сочтя споры со своими мучителями ниже собственного достоинства. Приговоренных было так много, что тяжелые деревянные колодки надели не на всех, а только на Септимуса Милуорда, герра Фишера, Бартона Филдинга и Фредерика Боуэрса. Тома, который все еще не оправился от ран, решили не трогать. Для него были подготовлены носилки, но молодой человек с возмущением заявил, что пойдет на костылях, и майор Линь не стал с ним спорить. Майор также решил не сковывать пленников — это еще больше замедлило бы скорость передвижения, и цепи швырнули обратно в телеги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: