Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений
- Название:Дворец райских наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:031231566-X, 978-5-367-00451-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание
Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мандарин собрался было войти в вагон, но обернулся и произнес:
— Насколько я понимаю, мы скоро отправляемся. Паровоз надо то ли прогреть, то ли воду в него залить… Я в этом не разбираюсь. Будем надеяться, что мы уедем без новых происшествий. Ma На Сы, вы здесь единственный железнодорожник. Остальные, к сожалению, сгинули в ходе недавних скорбных событий. Я определил вам в помощь нескольких солдат. Когда мы будем готовы к отбытию, надеюсь, вы сумеете им объяснить, что делать.
Мандарин не преувеличивал. Отсутствие в окнах стекол, выбитых восставшими, компенсировала вызывающая роскошь, с которой теперь были обставлены купе. В предоставленном иностранцам вагоне, находившемся по соседству с вагоном мандарина, вместо обычных сидений поставили кресла и диваны, позаимствованные из шатра Фишера. Помимо них в передней и хвостовой части вагона возвышалось по кровати с балдахином. Пол устлали синими тяньцзиньскими коврами, а на низком столике из красного дерева иностранцев ожидал поднос с засахаренными фруктами и чайником.
Дети, визжа от восторга, носились по просторному вагону, радуясь неожиданной свободе. Аиртон и Нелли уложили Элен на кровать. Фань Имэй и Мэри принялись разливать чай. О Генри все позабыли.
— Я к мандарину, — промямлил он.
— Давайте, ступайте к своему дружку, — бросил Аиртон. — Там вам будут рады гораздо больше, чем здесь.
— Эдуард, — вздохнула Нелли, глядя вслед удаляющемуся Генри. — Разве нельзя быть с ним поласковей? Думаешь, ему не больно?
Грустно улыбаясь, Генри перешагнул через щель, разделявшую вагоны, и постучался к мандарину. Оказавшись внутри, англичанин увидел перед собой еще более богатое убранство. Вагон был уставлен застекленными шкафами, столами и стульями — все из черного дерева. Со стен свисали свитки. Судя по бумагам, лежащим на большом столе, мандарин совсем недавно упражнялся в каллиграфии. Сейчас же Лю Дагуан и казначей Цзинь сидели на стульях с высокими спинками и прихлебывали из фарфоровых чашек чай. В самом конце вагона Генри увидел трех женщин, устроившихся на кровати, изысканно украшенной занавесками. Женщины играли в карты. Насколько Генри мог предполагать, перед ним были жены мандарина.
Мандарин поднялся ему навстречу:
— Добро пожаловать, друг мой. Слов нет, как я рад, что вам удалось спастись. Я разве что могу снова повторить, что я с большим сожалением узнал о том, как подло обошлись с вашей дамой. Я хочу, чтобы вы поняли, я никогда не желал ей зла. Мне еще предстоит узнать о том, как вам удалось наказать негодяев, однако я выражаю искреннее восхищение вашим решением взять правосудие в свои руки. Прикончив Жэнь Жэня, вы избавили мир от одного из его самых презренных обитателей. Присядьте, выпейте чаю. Нам предстоит важный разговор. Перво-наперво, я желаю вам показать, что привез с собой все необходимое для того, чтобы выполнить мою часть сделки.
У стены стояло два лакированных сундучка. Мандарин развязал опутывавшие их кисточки и отошел в сторону.
— Загляните в оба. В них плата, которую требует ваш японский полковник.
Генри открыл ближайший сундучок. Он был заполнен тускло поблескивавшими золотыми слитками. Англичанин провел рукой по гладкой поверхности слитков и медленно кивнул. Соседний сундук был набит серебром — слитками и мексиканскими долларами. Генри зачерпнул рукой горсть монет и по одной стал бросать их обратно в сундук. Глухо звякал металл о металл.
Сзади раздалось кошачье шипение. Генри оглянулся и увидел, как ему через плечо заглядывает Цзинь. Казначей с горящими от жадности глазами завороженно взирал на богатство.
— Сами видите, даже мой казначей никогда не видел таких сокровищ, — промолвил мандарин. — Если желаете, можете их взвесить, однако я вас уверяю, здесь именно столько, сколько вы запросили. Здесь большая часть моего состояния, которое я копил долгие годы. Можете отдать его своему правительству, японскому полковнику, или же оставить себе — меня это не волнует. Вы получите деньги, как только расскажете, где спрятано оружие.
— Спасибо, — кивнул Генри, закрывая сундучки. — Я их не стану взвешивать. Я верю вам на слово.
— Ваше доверие для меня большая честь, — произнес мандарин. — Теперь дело за вами. Вы должны рассказать, как нам добраться до места, где припрятано оружие.
— Прежде я хотел бы услышать, что вы собираетесь с нами делать, после того как я выполню свою часть сделки.
— Вы отправитесь, куда захотите, — ответил мандарин. — Чего еще вы ожидаете?
— Меня интересует, как и, главное, куда нам ехать. Последние новости, которые я слышал, были весьма удручающими. Посольский квартал в Пекине — в осаде, выступившая из Тяньцзиня армия под командованием адмирала Сеймура, — полностью уничтожена, а сам город тоже взят в осаду. Поговаривают, Пекин и Тяньцзинь уже пали. А значит, выбор у нас очень небогат.
— Ma На Сы, вы совершенно правы, утверждая, что посольский квартал и Тяньцзинь находятся в осаде. Да, это действительно так, но они все еще держатся. Вас не обманули об армии адмирала, которую он набрал из морских пехотинцев и добровольцев. Однако она не разгромлена, а всего-навсего отброшена и продолжает успешно удерживать позиции примерно в двадцати милях от города. Им не дали отступить в Тяньцзинь, однако у наших войск не хватило сил их разгромить. Ну а сейчас в Дагу высадилась еще одна, более сильная армия, которая штурмом взяла наши форты.
— Неужели? — присвистнул Генри.
— Да, Ma На Сы, все именно так. С тех пор как ваши успешно атаковали Дагу с моря, прошло уже две-три недели. Предполагается, что армия проследует вдоль реки Байхэ [44] Совр. : Хайхэ.
, чтобы сначала снять осаду с Тяньцзиня, а потом оказать помощь попавшим в затруднительное положение войскам адмирала. Быть может, они это уже сделали — последние новости я получил неделю назад. Не сомневаюсь, что они двинутся на Пекин, как только соберут достаточно сил.
— Это хорошие новости. Но для меня, а не для вас.
— Как раз наоборот, Ma На Сы. Я считаю, что это великолепные новости. Поверьте мне, я это говорю как патриот. Ваши армии уничтожат боксеров и свергнут с престола немощную династию. Наступит обновление. Китаю будет только лучше.
— А вы с помощью оружия займете главенствующее положение на северо-востоке страны?
— Вы правы, Ma На Сы, сколь ни цинично звучат ваши слова. Так я лучше смогу послужить своей стране и ее подлинным интересам.
— Так что же нам делать? Куда нам направиться после того, как я передам вам оружие?
— Я сойду с поезда вместе с казначеем, майором Линем и возьму с собой большую часть солдат. Как говорят военные, мы должны сохранять мобильность. Для нас и наших солдат я приказал завести в грузовые вагоны коней. Конечно же, к тому моменту у нас будут ваши пушки и прочее оружие. Я дам вам немного солдат, после чего вы отправитесь на поезде в сторону Тяньцзиня. Проедете столько, сколько позволит вам состояние путей. Солдаты помогут вам преодолеть земли, в которых все еще хозяйничают боксеры. После того как вы доберетесь до своих, солдаты на поезде вернутся ко мне. Ну, как вам мой план?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: