Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений
- Название:Дворец райских наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:031231566-X, 978-5-367-00451-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание
Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Снова раздался грохот выстрелов, однако на этот раз им на смену уже не пришла знакомая тишина. Послышались крики, гавканье приказов и новый жуткий звук — скрежет металла о металл. Доктор Аиртон вжал кулаки в раму, не отводя взгляда от окна:
— О Господи, они прорвались… Вот так их, вот так, штыками. Давайте же, давайте! Ну! Господи Боже! Господи! Вот так его! Так! Ну вот, отлично! О нет! Так! Так! Они держатся! Держатся! Слава Богу! Слава Богу! Эти черти бегут, они… — его слова заглушил залп, вслед за которым последовали беспорядочные выстрелы. С тревогой и страхом женщины воззрились на доктора. Аиртон утер лоб рукой. — Чуть не прорвались, — вздохнул он. — Совсем чуть-чуть. Ну и дисциплина у этих солдат. Нелли, они взяли их на штыки. Представляешь, на штыки! Господи, я уж думал…
— Ша-а-а-а-а! — снова раздался крик. Залп. Потом еще один.
Новой атаки не последовало. Люди в вагоне замерли в ожидании, едва смея дышать. Пять минут спустя они услышали резкий голос майора Линя, отдававшего приказы. Вскоре в дверь постучали. Не переступая порога, в тамбуре почтительно стоял сержант. С ним было трое истекавших кровью раненых. Их плечи и головы покрывали порезы. Еще один солдат корчился на носилках от боли. Он получил колотую рану мечом в живот. Солдаты внесли носилки в вагон и водрузили их на стол. Доктор принялся за работу. Нелли, поспешив мужу на помощь, стала подавать ему инструменты. Вдруг Аиртон заметил, что возле него стоит Элен, тянущаяся за рулоном бинтов и бутылкой с дезинфицирующим средством. Доктор с удивлением уставился на девушку.
— Что ты делаешь, девочка моя? — тихо спросил он. — Тебе лучше отдохнуть.
— Вы забываете, доктор, что многому меня научили, — ответила она слегка дрожащим голосом. — У нас раненые. О них надо позаботиться.
— Спасибо, спасибо, милая, — пробормотал доктор, возвращаясь к пациенту.
На мгновение они замерли, услышав грохот барабанов. Снаружи доносился знакомый монотонный грозный грохот, к которому они привыкли за несколько недель, проведенных в заключении в стенах миссии. Дети, сидевшие на полу с Фань Имэй и Мэри, задрожали от страха — возвращался навсегда оставшийся в их памяти кошмар, но родители и Элен только лишь обменялись обеспокоенными взглядами и вернулись к работе.
Гром барабанов несколько заглушила пальба, снова поднявшаяся снаружи. Боксеры решили прекратить самоубийственные атаки и отправили снайперов на стены станционных путей. Завязалась перестрелка. Преимущество было на стороне солдат майора Линя, стрелявших куда как более метко, однако в вагон заструился неиссякаемый ручеек раненых. У одного солдата стрела насквозь пробила руку. Джордж и Дженни завороженно воззрились на острие и оперенье, торчавшие из руки солдата, который терпеливо сидел на стуле, дожидаясь своей очереди.
— Что делает мистер Меннерс? — прошептала Нелли доктору, после того как он закончил зашивать рану на голове пострадавшего, и Аиртон вместе с супругой повели его к дверям. — Он уже час как ушел. Мы сегодня уедем или нет?
— Бог знает, — ответил доктор. — Ты мое мнение знаешь. Я думаю, мы все еще живы лишь вопреки ему и его проискам.
— Тише, Эдуард, а то Элен услышит, — прошептала Нелли. — Почему поезд стоит на месте?
В это время Генри лежал с гаечным ключом под колесами, затягивая болты на одном из шатунов. К этому моменту ему уже удалось выдернуть вагу, которую один из рабочих, пытаясь вывести из строя паровоз, вогнал между колесом и соединительной тягой. Шатун погнулся, поэтому, чтобы вернуть ему прежнюю форму, пришлось изрядно поработать кувалдой. Меннерс приказал заняться этим двум солдатам, предварительно положив шатун на одну из малых соединительных тяг, используя ее в качестве импровизированной наковальни. Теперь Генри ставил шатун на место, а солдаты вернулись в строй. Полностью устранить поломку не удалось, однако Меннерс надеялся, что шатун будет работать. Лао Чжао, прислонившись к колесу, курил трубку и странно поглядывал на Генри. Такое выражение лица было давно знакомо Меннерсу, он знал, что погонщик собирается что-то ему сказать, однако Генри не собирался начинать разговор первым. Он был занят. Чертовски занят.
С самого начала боя Генри трудился не покладая рук. Он посмотрел, как солдаты Линя полностью отбили первую атаку, после этого сосредоточил все свое внимание на паровозе. Он быстро понял, что толку от солдат, которых дали ему в помощь, ровным счетом никакого. Одно хорошо, датчик показывал, что они залили достаточно воды, чтобы закрыть топку. С огонечком, который они развели в топке, ясное дело, котел не запустишь, зато не лопнули жаровые трубы с водой. Грохни взрыв — и паровозу уже ничем не поможешь. Набравшись терпения, Генри приказал солдатам вытащить из топки деревянные чурбаны и наколоть лучины. Он собственноручно уложил уголь, после чего с помощью пропитанной керосином тряпки и пироксилина снова разжег огонь и принялся аккуратно подкладывать щепу, пока не показалось пламя. Потом, чтобы поддержать жар на нужном уровне, он со всей осторожностью доложил угля. Должно было пройти по меньшей мере полчаса, чтобы образовался пар, способный выжать давление в тридцать фунтов на дюйм — именно столько требовалось Генри, чтобы запустить нагнетатель. С тягой огонь в топке будет горечь жарче, однако потребуется прождать еще полтора часа, пока не образуется достаточное количество пара, чтобы запустить паровоз.
Впрочем, дел на это время было более чем достаточно. Генри приказал солдатам, наполнявшим водой тендер, перестать мучиться со шлангом — большая часть воды все равно проливалась мимо, попадая на уголь. Судя по показаниям датчика, вода заполняла бак на три четверти — этого было вполне достаточно. Приняв во внимание тот факт, что локомотив простоял без дела шесть недель, и при этом его пыталась вывести из строя толпа безумцев, вооруженная камнями, горбылями и бог знает еще чем, Генри решил, что будет весьма дальновидным осмотреть весь поезд, уделив особое внимание колесам паровоза и вагонов. Он приказал двоим солдатам и Лао Чжао спуститься на платформу и объяснил, какие повреждения им следует искать и в каких местах нужно смазать зацепы тяг и оси. Также он приказал проверить затяжки болтов между вагонами, после чего отправил их выполнять задание, снабдив жестянками, заполненными маслом. После этого Генри приступил к осмотру передней части локомотива и тут же обнаружил следы неудавшейся попытки вывести паровоз из строя. Генри провел в тяжелой работе целый час, прежде чем ему удалось привести шатун в порядок. Время от времени он делал перерывы, чтобы, вскарабкавшись в кабину машиниста, проверить показания манометра и состояние топки. Он включил нагнетатель и, подождав, пока скопится достаточное количество пара, проверил работу инжектора. Генри был доволен. Почти доволен. Ему удалось починить шатун, а паровой котел быстро нагревался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: