Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений
- Название:Дворец райских наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:031231566-X, 978-5-367-00451-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание
Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но я… Я… ты… Кто…
Герр Фишер будто из под земли вырос, по его лицу блуждала дикая улыбка.
— Помолвка! — вопил он, словно безумец. — Здорово! Ja? А вы, хитрец, никогда мне не говорили! — он хлопнул Френка по спине. — Чарли, шнапса! Шнапса!
Минуту спустя сияющий Чарли Чжан с глупой улыбкой на лице раздавал собравшимся стаканы с выпивкой.
IV
Мы копаемся в полях, но находим лишь почерневшую шелуху
Новости о помолвке и недовольстве по этому поводу Френка Дэламера быстро разлетелись по Шишаню. Через два дня за завтраком Нелли Аиртон, беспокоясь о званом обеде, который собиралась устроить для вновь прибывших, решила, что доктор должен зайти к Дэламеру и узнать, что происходит.
Она знала, что после истерики, которую закатил Френк, Дэламер с дочкой и молодым человеком по фамилии Кабот отправились в гостиницу. С тех пор их больше никто не видел. По городу, особенно среди китайских купцов и слуг, ползли слухи. Нелли с тревогой выслушивала рассказы о том, что Дэ Фалан посадил дочь под замок, что он подрался с возлюбленным девушки, что из дворика Френка постоянно доносятся крики вперемешку с ругательствами, а это сильно пугает постояльцев, что Дэламер днями и ночами пьет виски, что он взял в ванную бритву и подумывает о самоубийстве (или, как вариант, он послал на склад слугу за ружьем)… По последним слухам, рыжеволосая дочь Дэ Фалана повесилась на карнизе для занавесок. Эту новость принес приказчик Френка, Лю Хаовэнь, в свою очередь услышавший ее от одного человека из гостиничной прислуги, который увидел в окне болтающиеся коричневое платье и башмаки. Лю рассказал обо всем Вану Буцзину, помощнику купца Цзиня Шаньгуя, с которым столкнулся вечером на рынке, когда покупал капусту. Утром Ван за игрой в шахматы в закусочной Жэнь Жэня поведал эту новость своему приятелю из госпиталя Чжану Эрхао. Вернувшись в госпиталь, Чжан выложил все А-сунь, вышедшей из дома доктора Аиртона, чтобы собрать развешенное во внутреннем дворике белье. Явившись на кухню, она пересказала последние слухи своему мужу А-ли, сильно при этом их приукрасив. A-ли как раз собирался подавать семейству Аиртонов завтрак. Разложив по тарелкам яичницу с беконом, он решил воспользоваться случаем и поведал леденящую кровь историю. Рассказ о черном вывалившемся языке и красных, вышедших из орбит глазах произвел на Дженни и Джорджа неизгладимое впечатление. A-ли разыграл целый спектакль. Изображая висельника, он встал на носки и, перебирая ногами, обхватил одной рукой себя за шею, чудесным образом удерживая другой рукой поднос, уставленный чашками с чаем. Для Нелли рассказ слуги стал последней каплей. Как только муж вернулся из операционной, она, не дав ему выпить и чашечки чаю, тут же его отправила к Дэламеру с наказом все узнать из первых рук.
— Они отдыхают после долгого пути, — ворчал Аиртон. — Может, не надо их зря беспокоить и лезть не в свое дело?
— Нет, надо. Через два дня званый обед, а его, как-никак, мне готовить. К тому же кто у нас в семье повсюду сует свой нос? Ты же сам изнываешь от любопытства! Тебе самому хочется пойти к Дэламеру и обо всем узнать.
— Сейчас обижусь, — возмутился Аиртон. — И обижусь сильно.
— Мамочка, это правда, что у висельников все тело синее? — поинтересовался Джордж.
— Можно я пойду с папой посмотрю на труп? — спросила Дженни.
— Марш в детскую, — резко оборвала детей Нелли. — Вот что я тебе, Эдуард, скажу: если ты не пойдешь к Дэламеру, значит, к нему пойду я. — Она заметила у буфета улыбающегося А-ли и взорвалась: — А ты чего улыбаешься, бездельник?! Как ты смеешь рассказывать детям такие ужасы?
А-ли, притворившись, что ничего не понимает, улыбнулся и радостно кивнул:
— Есе цуть-цуть вецины, мисси? Или зареного хлеба?
Наконец Аиртон согласился заглянуть к Френку днем, после того как закончит прием пациентов.
Доктор не без волнения шел по узеньким улочкам к гостинице. Меньше всего ему сейчас была нужна очередная неурядица. Последние несколько недель, после того как пропал Хирам Милуорд, у Аиртона и так хватало забот. Он несколько раз безрезультатно посетил ямэн. Мандарин выразил искреннее сочувствие, но сказал, что не сможет принять никаких официальных мер, покуда не получит прошение от отца мальчика. Мандарин отметил, что право экстерриториальности, дарованное иностранным миссиям, связывало его по рукам и ногам. Пока он не получит жалобу или доказательства того, что преступление совершено китайцем, что требовало вмешательства местных властей, дело о пропаже мальчика оставалось в ведении иностранцев. Кроме того, следовало принять во внимание тот факт, что мальчик оставил семью по собственной воле при явном согласии отца. Аиртон возразил, указав на то, что мальчик несовершеннолетний и не отвечает за свои поступки. На это мандарин заявил, что традиции Запада и Китая сильно разнятся. В пятнадцать лет он ушел из дому, вступил в армию и сражался с тайпинами. Возраст не играл существенной роли. Все зависело от отца. Если отец пропавшего мальчика представит ему доказательства свершившегося преступления, он со всей строгостью накажет злодеев.
Все попытки Аиртона заставить Септимуса вести себя благоразумно также закончились неудачей. Сначала доктору казалось, что его слова возымели эффект. Когда доктор говорил о своем беспокойстве за безопасность мальчика, лицо Септимуса исказилось от муки и волнения. Аиртон рассказал, что все попытки отыскать Хирама оказались безрезультатными. Доктор начал опасаться, что слухи о том, что мальчик отправился на поиски разбойников в Черные холмы, могут оказаться правдой. Септимус внимательно слушал Аиртона. Иногда, склонив голову, он плакал. Он был совсем не похож на того пышущего злобой человека, несшего околесицу на площади перед храмом. Милуорд сильно похудел, осунувшееся лицо обрамляла жидкая бородка. Когда проповедник сидел в окружении семьи, слушая доктора, Аиртону казалось, что он попал на поминки. Теперь ему было ясно, что первое впечатление о семействе Милуордов было неверным. Они очень любили Хирама, и его отсутствие вселяло в них чувство горькой утраты. Отчаяние родных казалось почти осязаемым. Однако как доктор ни пытался, ему так и не удалось уговорить Септимуса написать мандарину прошение, за которым последовала бы помощь властей.
— Отдавайте кесарево кесарю, — повторял Септимус деревянным голосом, — а Божие Богу. Сатана забрал у меня сына, доктор Аиртон, и лишь милостью и волею Божьей сможет Хирам вернуться. Ни вы, ни я не в силах ничем помочь.
— Но ведь это как раз случай, когда кесарь может вам помочь, — возражал Аиртон терпеливым тоном, которым обычно разговаривал с теми, кто слегка тронулся рассудком. — И от вас ничего не требуется. Только лишь письмо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: