Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений
- Название:Дворец райских наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:031231566-X, 978-5-367-00451-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание
Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Может, это было какое-то животное, сэр? Например, дикая кошка или олененок?
— Нет, нет, это был человек. По крайней мере очень похож на человека. Никогда не забуду этих пустых глазниц. Слушай, Том, обо всем этом — Элен ни слова. Договорились? Мы на несколько недель уезжаем в Цицихаэр — не хочу, чтобы она здесь одна сидела и дрожала.
Раздался стук копыт, и в круг света въехали Элен Франсес вместе с Генри Меннерсом. Позади них, сжимая в руке фонарь, верхом на муле трюхал Лао Чжао.
— Мы слышали выстрел, — Меннерс окинул окрестности пристальным взглядом и с облегчением сунул револьвер в кобуру. — Что случилось?
— Да ничего страшного, — охотно ответил Френк. — Вы же меня, осла неуклюжего, знаете. Полез за бутылкой виски в седельную сумку. Задел ногу лошади, она попятилась, одно за другое, Том держал ружье, у него рука соскочила, — Френк улыбнулся, — сущая комедия. Ума не приложу: как мы вообще доберемся до Цицихаэра, если так дальше дело пойдет.
— Отец, Том, с вами все в порядке? — спросила Элен — шляпка для верховой езды набекрень, глаза расширены от волнения.
— Лучше не придумаешь, солнышко. Правда, Том?
— Между прочим, мы тоже переволновались. Где вы были? — спросил Том, наклоняясь в седле, чтобы поцеловать невесту в щечку. — ЭФ, мы уж думали, что вы заблудились.
— Мы побывали в восхитительном храме. Там была гробница, а вокруг нее — стена с зубцами, Генри помог мне перебраться и…
— Здорово, — кивнул Том. — Спасибо, Генри. Нам надо ехать. ЭФ, ты же знаешь, что завтра нам с твоим отцом в дорогу, а мы еще на обратном пути собирались заехать к доктору. Генри, ты назад в лагерь? Конечно же мы будем рады, если ты поедешь с нами.
— Старина, не беспокойся обо мне с Лао Чжао. С нами ничего не случится. Мы доставили вам мисс Дэламер в целости и сохранности, так что наш долг выполнен. Тебе обязательно надо как-нибудь поехать с нами. Ты просто не представляешь, сколько теряешь.
— Может, у меня найдется свободный денек, когда мы вернемся из Цицихаэра, — ответил Том. — Спасибо, Генри, что так опекаешь Элен. Я тебе очень благодарен.
— Рад помочь. Кстати, тебе не о чем волноваться, когда будешь в отъезде, ты же знаешь, нам с Лао Чжао можно доверять, мы…
— Спасибо, Генри, — в голосе Тома послышался легкий оттенок горечи. — Я знаю, что Элен в надежных руках.
— В самых надежных, — пробормотал Меннерс. — Я, разумеется, имею ввиду Лао Чжао. Он знает эти места как свои пять пальцев, все монастыри и храмы на много миль окрест.
— Хотите сказать, вы продолжите прогулки даже во время нашего отъезда? — угрюмо спросил Френк. — Сколько еще осталось этих проклятых храмов? Они вам не осточертели?
— Ну папа, — с раздражением произнесла Элен.
— Вообще-то, мистер Дэламер, во время вашего отсутствия здесь намечается занятное дельце, — сказал Меннерс. — Жаль, что вы ничего не увидите. Мы собираемся подрывать тоннель в Черных холмах, и на выходных Чарли собирается устраивать пикники. Кажется, Аиртоны тоже в числе приглашенных.
— Если будут Аиртоны, тогда другое дело, — отозвался Френк. — Они позаботятся об Элен, пока мы с Томом будем в разъездах. Кстати, жить она тоже будет у них. Побудут ее опекунами. Впрочем, в последнее время я в опекунство не особенно верю. Том должен был опекать Элен на пароходе. Полюбуйтесь, чем дело кончилось.
— Надеюсь, сэр, вы не разочарованы, — промолвил Том.
— Мягко сказано. Если бы мне было суждено выдать дочь замуж за гориллу, уверен, мне бы попалась самая паршивая из всей стаи. — Френк взгромоздился на лошадь. — Ну чего? Мы едем или так и будем стоять на месте? Пока, Меннерс. Увидимся где-то через месяц. Наслаждайтесь своими храмами. Как говорится, «ом мани падме хум». Когда мы вернемся, вы с Элен, наверное, уже достигнете просветления. Или же, по меньшей мере, станете живыми Буддами. Пока.
— Генри, спасибо тебе за этот чудесный день, — протянув руку, Элен коснулась бока лошади рядом с коленкой черноволосого красавца.
— Через пару дней я заеду за тобой к Аиртонам, — сказал Меннерс. — Счастливого пути, Том. Там, куда вы направляетесь, можно славно поохотиться. Не волнуйся об Элен.
— Генри, почему ты постоянно просишь меня не волноваться об ЭФ? — вскинулся Том.
— Пока, — так и не ответив на вопрос, Меннерс отсалютовал кнутовищем. — Цзоу ле, Лао Чжао!
Генри развернул лошадь и быстро исчез во мраке ночи.
— Он просто не хочет, чтоб ты обо мне волновался, — произнесла Элен, видимо, чувствуя необходимость прервать повисшее молчание.
— Вопрос, о чем именно я не должен волноваться? — сказал Том.
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — произнесла Элен после долгой паузы.
— Да и я тоже, — мотнул головой Том. — Ладно, забыли. Лучше расскажи, как у тебя прошел день.
Когда дорога опустела и лишь огонек фонаря Френка мерцал вдалеке, из канавы поднялась человеческая фигура. Вперив взгляд незрячих глаз в сторону удалявшихся всадников, священник потянулся правой рукой к левому плечу и, издав тихий мяукающий звук, погрузил пальцы в рану. Через некоторое время он нащупал пулю, выпущенную Томом из ружья, и медленно вытащил ее. Подержав ее на раскрытой ладони, священник равнодушно кинул пулю в рот и проглотил ее. Подобрав посох и чашку для подаяний, священник медленно двинулся в сторону Шишаня.
Теперь, как никогда прежде, Элен Франсес ожидала прогулок с Генри и Лао Чжао. Для нее они были словно награда за примерное поведение в присутствии Аиртонов, от которого она начала уставать. После легкого обеда в компании Нелли и монахинь Элен, сетуя на усталость, отправлялась к себе в комнату и ждала у окна. При виде появлявшихся из соснового леса всадников, устремлявшихся вверх по склону холма к миссии, сердце девушки сжималось от радости. Она кидалась за платьем для верховой езды и сапожками, и, когда раздавался звонок в дверь, она, покраснев, выходила в вестибюль, где уже ждал А-ли, протягивавший девушке шляпу и кнут.
Генри редко заходил в дом. Он либо курил у крыльца сигару, либо сидел во дворе на корточках в окружении детей. Аккуратно развернув носовой платок, он показывал им кузнечика, или жука, или же еще какую диковинку, которую ему удалось раздобыть по дороге из лагеря. Иногда он извлекал из кармана еще один носовой платок. В нем была завернута орхидея, или какой-нибудь полевой цветок, который Элен тут же прикалывала себе на отворот платья.
Миссис Аиртон всегда выходила проводить Элен, видимо, для того, чтобы в очередной раз продемонстрировать молчаливое неодобрение. Иногда Генри дарил цветок и Нелли. В таких случаях она с кислой улыбкой принимала подарок и, произнеся со своим чудным шотландским выговором «какая прелесть», передавала его A-ли с наказом поставить его поскорее в вазу. Миссис Аиртон никогда не забывала осведомиться, в котором часу Генри с мисс Дэламер собираются вернуться: в доме как-никак дети, так что ужин надо подавать в одно и то же время, да и о службе в часовне забывать не след, впрочем, вздыхала женщина, молодежь нынче относится к вере далеко не с таким пиететом, как в годы ее юности. Генри неизменно давал обезоруживающий ответ, описывая красоты тех мест, которые они с Элен собираются посетить, заверяя, что если им не повезет и они опоздают на молитву, он непременно привезет Элен к ужину живой и невредимой, и есть она будет с таким аппетитом, что сможет по достоинству оценить все изумительные блюда, которые приготовит миссис Аиртон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: