Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений
- Название:Дворец райских наслаждений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:031231566-X, 978-5-367-00451-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Уильямс - Дворец райских наслаждений краткое содержание
Дворец райских наслаждений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какие же у меня от вас могут быть секреты, Цзинь-лао? Вы знаете, как я вам с мандарином обязана. Вы столь добры, что напоминаете мне об этом каждый месяц. Сколько вы у меня сегодня взяли? Триста лян?
— Значительно меньше, чем я обычно требую, — пробормотал Цзинь-лао.
— Но, согласитесь, я и делаю значительно больше. Все началось с того, что мне пришлось бесплатно предоставить майору Линю исключительное право на лучшую девочку. Потом мне пришлось открыть двери дома для варвара Ma На Сы. Вы говорите, он важен для мандарина. Пусть пощиплет цыпочек. Ладно, он чаровник, девочкам он тоже нравится и, кстати, в отличие от некоторых, щедро платит, но многим клиентам не нравится, что к нам захаживает варвар, который получает все самое лучшее. В былые времена, когда сюда заходил этот мерзкий Дэ Фалан, все было ничего — от него можно было отделаться, подсунув ему такую шлюху, как, скажем, Шэнь Пин, да сгинет она в аду. Но Ma На Сы не обманешь, он знает в женщинах толк. Моему сыну это не нравится. Он несчастен. А после того ужасного случая на железной дороге, что приключился неделю назад, немногие, очень немногие в городе хотят видеть варваров в своих домах. Вы разве не слышали? Они колдуны, желающие империи гибели. По крайней мере так мне рассказывал Жэнь Жэнь.
— Тяжело вам приходится.
— А теперь еще Ma На Сы водит в мой дом иноземную потаскуху. Свил здесь себе любовное гнездышко. И ведь за постой он не платит!
— Какую еще иноземную потаскуху?
— Сами знаете. Рыжую. Похожую на лисицу-оборотня.
— Дочь Дэ Фалана? Ну и ну.
— Я-то думала, вы знаете. Ma На Сы сказал, что мандарин ему разрешил. Они занимают днем один из павильонов, резвятся в свое удовольствие и курят опиум. Все в тайне. Она приезжает сюда в закрытом паланкине, а лицо скрывает под капюшоном. Обо всем этом известно только мне. Да поможет мне Небо, если о них прознает Жэнь Жэнь. Во что превратилось мое заведение? В публичный дом для варваров?
— В последнее время их стало действительно много, — сочувственно произнес Цзинь-лао. — А как Дэ Фалан? Он так здесь больше и не появлялся? Представляю, что произойдет, если он столкнется здесь с собственной дочерью. Комическая сцена из оперы.
— Да убережет меня от этого Небо. Вообще-то он заходил сюда пару раз со своими друзьями-купцами, но это происходило вечером. Я предложила ему Чэнь Мэйну, но он не проявил к ней интереса.
— Дело ясное — никак не может забыть Шэнь Пин. Он уже получил трагические вести о ее кончине?
— Конечно же, нет. Он думает, что она вернулась к себе в деревню.
— Он всегда отличался доверчивостью. Животное.
— Цзинь-лао, вы притворяетесь или же вправду не знали о том, что иноземцы свили у меня любовное гнездышко?
— Я и впрямь об этом ничего не знал. Ma На Сы наглец, если осмелился сослаться на мандарина, чтобы убедить вас предоставить им с рыжеволосой укрытие. Впрочем, вы поступили правильно, пойдя у него на поводу. Этот человек нам очень важен. Как интересно. Так, значит, заносчивая дочь Дэ Фалана — потаскуха. А еще курит опиум? Какие чудесные возможности открываются мне.
— И мне, Цзинь-лао, — они обменялись понимающими улыбками.
— Скажите, — произнес Цзинь-лао с таким видом, будто вопрос только что пришел ему в голову. — А как развиваются отношения между Ma На Сы и майором Линем? Их странной дружбе еще не положен конец?
— Даже не знаю. Они вместе ужинают. Беседуют до поздней ночи. Иногда они разглядывают карты и перебирают какие-то документы. Они пускают к себе только Фань Имэй, но она никогда мне ничего не рассказывает. Ума не приложу, почему майор Линь подпускает ее так близко к Ma На Сы. Все знают, что варвар положил на нее глаз. Вообще-то я уже начинаю подумывать: может, и вправду отдать ему эту сучку. Вы ведь не станете меня останавливать, дорогой казначей? Я знаю, что вы не питаете к майору теплых чувств. Может, вам понравится, если ему наставят рога? Одна беда, когда правда выйдет наружу, он может в гневе прикончить Ma На Сы, а потом Фань Имэй, конечно же, придется примерно наказать. Ей уже давно пора побывать в хижине Жэнь Жэня. Я бы своими руками содрала с нее кожу.
— Вы сегодня не в духе. Может, за обедом съели что-нибудь несвежее? Ваше предложение заманчиво, но что за выгоду оно нам сулит? Думаю, вы кое о чем забыли. Мандарин желает, чтобы майор Линь и Ma На Сы оставались в добром здравии и ладили друг с другом.
— Что происходит, Цзинь-лао? К чему все эти встречи? Что они замышляют? Я устала ломать голову.
— Дела государственной важности, — со знающим видом улыбнулся казначей. — Не думаю, что вам следует о них знать.
— Конечно, конечно. Делами государственной важности пусть занимаются мудрецы в ямэне. Скажите, а японец тут при чем?
Она поняла, что вопрос оказался для Цзинь-лао полнейшей неожиданностью. Глаза казначея забегали. Он раскрыл и тут же закрыл рот, несколько дернул подбородком.
— Японец? Какой японец? Тот, что приехал на поезде? — спросил Цзинь-лао, быстро оправляясь от растерянности. — Англичанин взял его с собой во «Дворец райских наслаждений». И что с того? Не вижу здесь никакой загадки. Почему он не мог привести поразвлечься друга, приехавшего поохотиться в окрестностях нашего города?
— Будь все так, как вы говорите, я бы не удивлялась, но дело в том, что он привел его повидаться с майором Линем. А теперь японец ходит к Линю сам, и в этих случаях они не пускают к себе даже Фань Имэй. Майор и японец встречаются с глазу на глаз.
Увидев озадаченный взгляд казначея, Матушка Лю весело рассмеялась:
— Признайте, Цзинь-лао, — ликующе произнесла она, — вы и сами не знаете, что происходит. Мандарин что-то от вас скрывает. Причем, полагаю, уже давно. Неужели теперь он доверяет майору Линю больше, чем вам?
— Мы оба находимся на службе в ямэне , — нахмурив брови, тихим голосом ответил казначей. — Мандарин сообщает лишь то, что мне следует знать, не более. Я всегда служил ему верой и правдой.
— Вы сама скромность, — кивнула Матушка Лю.
Цзинь-лао насупился еще больше, но решил не обращать внимания на саркастический тон собеседницы. Он медленно отхлебнул из чашечки чаю и произнес:
— Да, там, на станции, мне почудилось, что майор узнал японца. Тогда мне это показалось странным. Что их может связывать? Мы знаем, что Линь во время войны попал в плен. Кое-что я не понимаю, — признал он. — Происходит нечто, о чем я не знаю.
— Дела государственной важности, — широко улыбнулась Матушка Лю. — Я же сказала, что у иноземного мальчика сейчас клиент. Как вы думаете, кто он?
— Ну конечно же, — протянул Цзинь-лао, сверкнув глазами. Его лицо озарила легкая улыбка. Сейчас как никогда он был похож на древнего ученого-книжника. — Конечно. И кто обо всем договорился? Неужели майор Линь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: