Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пират отшатнулся в полном изумлении, но тут же жуткая ярость исказила его лицо, и он выхватил из-за пояса изогнутый кинжал.
– Ты никогда больше такого не сделаешь! – прорычал он. – Я вырву твое неверное сердце!
Он уже замахнулся, но Бен Абрам резко шагнул вперед.
Для человека такого возраста он проявил большую подвижность и ловкость. Он обеими руками сжал запястье аль-Ауфа. Остановить удар у него не хватило сил, но он отвел его от груди Дориана. Сверкающее лезвие кинжала нырнуло в рукав его белой одежды и оставило ровный разрез в ткани.
Аль-Ауф отшатнулся, потеряв равновесие от внезапного нападения. Потом почти небрежно швырнул старика на пол:
– Ты за это заплатишь, древний дурак!
Аль-Ауф перешагнул через врача.
– Господин, не причиняй ребенку вреда! Подумай о пророчестве и о золоте! – умоляюще закричал Бен Абрам и схватился за подол одежды аль-Ауфа.
Корсар заколебался. Слова старика дошли до него.
– Ты потеряешь лакх рупий! – не умолкал Бен Абрам. – И проклятие святого Таймтайма падет на твою голову, если ты его убьешь!
Аль-Ауф неуверенно застыл на месте, но его губы искривились, кинжал в руке дрогнул. Он уставился на Дориана с такой ненавистью, что храбрость наконец покинула мальчика и он прижался спиной к стене.
– Плевок неверного! Да это хуже свиной крови! Он осквернил меня! – Аль-Ауф пытался заново разжечь потухающую ярость.
Он опять шагнул вперед, но тут же застыл, потому что по комнате разнесся властный голос:
– Стой! Опусти кинжал! Что это за безумие?
Принц аль-Малик величественно стоял в дверях комнаты.
Привлеченный криком и шумом, он вышел из спальни. Аль-Ауф уронил кинжал и растянулся перед принцем на каменном полу.
– Прости меня, благородный принц! – пробормотал он. – Шайтан на мгновение лишил меня рассудка!
– Мне следовало бы отослать тебя на твое собственное поле казни, – холодно произнес аль-Малик.
– Я пыль под твоими ногами, – заскулил аль-Ауф.
– Этот ребенок больше не принадлежит тебе. Он мой!
– Я готов искупить свою глупость так, как ты велишь, только не обращай на меня свой гнев, о великий принц!
Не удостоив его ответом, Аль-Малик посмотрел на Бен Абрама:
– Немедленно отведи ребенка на берег и посади на мое дау. Капитан уже ждет его. Я тоже скоро приду. Мы этим же вечером выйдем в море с отливом.
Двое из людей принца отвели Дориана к бухте. Бен Абрам шел рядом с ним, держа его за руку. Дориан был бледен; стараясь изображать храбрость, он изо всех сил стиснул зубы. Мальчик и его провожатые не разговаривали, пока не вышли на берег, где ялик с королевского дау ждал Дориана.
Дориан умоляюще заговорил с Бен Абрамом:
– Пожалуйста, идем со мной!
– Я не могу, – покачал головой старый врач.
– Ну тогда хотя бы до дау! Пожалуйста! Ты теперь мой единственный друг в целом мире!
– Хорошо, но только до дау.
Бен Абрам забрался в ялик и сел рядом с Дорианом, а Дориан придвинулся к нему поближе.
– Что теперь со мной будет? – шепотом спросил он.
– Что бы ни случилось, на все воля Божья, Красный Львенок.
– Они мне сделают что-то плохое? Продадут еще кому-то?
– Принц всегда будет держать тебя при себе, – заверил его Бен Абрам.
– Откуда ты знаешь? – Дориан прижался лбом к плечу Бен Абрама.
– Это из-за пророчества святого Таймтайма. Принц никогда тебя никому не отдаст. Ты для него слишком большая ценность.
– Что это за пророчество? – Дориан снова выпрямился и заглянул в лицо старому врачу. – Все говорят о пророчестве, но никто мне не сказал, в чем оно состоит.
– Тебе еще рано знать. – Бен Абрам снова привлек к себе мальчика. – Но однажды тебе все станет ясно.
– Разве ты не можешь сказать мне прямо сейчас?
– Для тебя может оказаться опасным такое знание. Ты должен проявлять терпение, малыш.
Ялик ударился о борт большого дау, где уже стояли люди, ожидавшие Дориана.
– Я не хочу туда идти. – Мальчик прильнул к Бен Абраму.
– На все воля Божья. – Старик мягко оторвал от себя пальцы Дориана. Матросы нагнулись и подняли мальчика на палубу.
– Пожалуйста, побудь со мной еще! – умоляюще произнес Дориан, глядя вниз, на маленькую лодку.
Бен Абрам не смог противиться.
– Я побуду с тобой до выхода в море, – согласился он и, поднявшись на палубу, направился следом за Дорианом в маленькую каюту, приготовленную для мальчика.
Он сел рядом с Дорианом на постель и достал что-то из сумки, висевшей на его поясе.
– Выпей это. – Он протянул Дориану маленький зеленый стеклянный фиал.
– А что это?
– Это смягчит для тебя боль расставания и поможет заснуть.
Дориан выпил содержимое фиала и скривился:
– Вкус просто ужасный.
– Вроде крысиной мочи? – улыбнулся Бен Абрам, а Дориан разразился смехом, больше похожим на рыдания, и обнял старого врача.
– А теперь ложись.
Старик подтолкнул Дориана, тот растянулся на постели, и какое-то время они тихо разговаривали.
А потом веки Дориана начали смыкаться. Он не спал всю предыдущую ночь, и теперь усталость и лекарство быстро одолели его.
Бен Абрам в последний раз погладил его по голове.
– Да поможет тебе Господь, дитя, – тихо сказал он, поднимаясь с постели, и вышел на палубу.
Топот ног над головой и раскачивание корпуса судна на воде, когда дау тронулось в путь, разбудили Дориана. Он огляделся в поисках Бен Абрама, но понял, что тот ушел. Вместо него рядом с его постелью сидела на корточках незнакомая женщина. В черном платье и покрывале она походила на нахохлившегося стервятника.
Дориан встал и, пошатываясь, подошел к маленькому иллюминатору. Снаружи царила темнота, высоко над водой танцевали звезды. Свежий ночной воздух подул в лицо Дориану, помогая проснуться, и немного прояснил мысли. Дориан решил выйти на палубу, но едва повернул к двери, женщина встала и перегородила ему дорогу:
– Ты не должен выходить отсюда, пока тебя не позовет принц.
Дориан какое-то время спорил с ней, но наконец бросил тщетные попытки и вернулся к иллюминатору. Он видел, как мимо скользят стены форта, как белые блоки блестят в лунном свете, но вот уже дау пошло по узкому каналу между рифами. Потом Дориан почувствовал, как палуба поднялась под его ногами, встретив первую сильную волну океана. Когда дау повернуло на запад, остров исчез из вида.
Дориан отошел от иллюминатора и бросился на постель.
Закутанная в черное женщина подошла к иллюминатору и закрыла его тяжелой деревянной ставней. В этот миг вахтенный на палубе прямо над головой Дориана закричал так внезапно, что мальчик подпрыгнул.
– Кто вы такие?
– Рыбаки с ночным уловом! – послышалось в ответ.
Этот ответ прозвучал тихо, почти заглушенный расстоянием и ставней на иллюминаторе, но сердце Дориана ударилось в грудную клетку, а потом заколотилось как бешеное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: