Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он не стал говорить о том, с какой скоростью тревога Уильяма из-за возможной смерти отца угасла, как только был получен баронский титул и его переход Уильяму стал неизбежен. Теперь главной своей заботой Уильям счел присмотр за тем, чтобы золото надежно хранилось у банкиров в Стрэнде, где он мог лично контролировать богатство.
– Теперь тебе нужно отдохнуть, отец. Ты должен набраться сил для возвращения домой. Все дела в Лондоне закончены. И чем скорее мы сможем привезти тебя в Хай-Уилд, тем скорее к тебе вернется здоровье.
– Да, Том. – Хэл вдруг оживился. – Я хочу теперь поехать домой. Ты знаешь, что Уильям и Элис уже подарили мне внука? Его назвали Фрэнсисом, в честь твоего деда.
– Да, отец, – кивнул Том. – Уильям мне рассказал.
Уильям постарался как можно яснее донести до Тома, что у него самого теперь есть наследник и титула, и имения, что окончательно отстраняло Тома от семейных дел.
– Я нашел судно, которое отвезет нас в Плимут. Капитана зовут Люк Джервис. Ты его помнишь? Он говорит, ты спас ему жизнь.
Хэл улыбнулся:
– Люк? Отличный парень и добрый товарищ. Я рад слышать, что теперь у него есть свой корабль.
– Всего лишь маленький катер, но очень быстрый.
– Мне бы хотелось отправиться прямо сейчас, Том! – Хэл сжал руку сына. Его лицо вспыхнуло нетерпением.
– Мы должны подождать, пока доктора скажут свое слово.
Прошла еще неделя, пока четыре хирурга весьма неохотно согласились позволить отвезти Хэла на борт «Ворона», суденышка Люка Джервиса.
Они отплыли от причала компании в конце дня, чтобы самую опасную часть пути пройти ночью.
Уильяма с ними не было. Теперь, когда призовые деньги надежно лежали в банке Сэмюэлей в Стрэнде, он спешил вернуться домой, к делам имения.
– Каждый час, который я провожу вне дома, стоит нам денег, отец. Я не доверяю всем этим проходимцам и болванам, которых оставил руководить в мое отсутствие. Я прямо сейчас выезжаю в Плимут. И я встречу твое судно, когда ты приедешь, отец.
«Ворон» в самом деле оказался таким быстрым, как о нем говорили. И когда они уже шли ночью на юг, Том стоял рядом с Люком Джервисом у руля.
Люк желал узнать все подробности их похода в южные моря и жадно расспрашивал Тома.
– Святой Иисус! Если бы я только знал, я бы подписал контракт с капитаном Хэлом, ни минуты не думая!
– А как же твоя жена и детишки? – ухмыльнулся Эболи, сверкнув в темноте белыми зубами.
– Если бы я ни разу больше не услышал писка этой мелюзги или брани моей доброй женушки, это не разбило бы мое сердце.
Люк затянулся трубкой, и ее красноватый свет упал на его морщинистое, обветренное лицо. Потом он вынул трубку изо рта и ее чубуком показал на восток.
– Видите вон те огни? Это Кале. Я там был три ночи назад, чтобы забрать груз бренди и табака. Кораблей там – как мух на паршивом псе! – Он хищно ухмыльнулся. – Если у человека есть каперский патент, ему незачем тащиться в южные моря, чтобы найти добычу.
– А твою совесть не тревожит, что ты торгуешь с Францией, когда Англия с ней воюет? – удивленно спросил Том.
– Кто-то же должен это делать, – возразил Люк. – Иначе у наших боевых парней не будет ни бренди, ни табачка! А я патриот, да!
Он произнес это очень серьезно, и Том промолчал, но задумался о словах Люка о французских кораблях, заполнивших все порты в проливе.
Когда «Ворон» встал у плимутского причала, Уильям уже ждал их там, сдержав свое обещание. На пристани стоял большой экипаж с отличными рессорами, и слуги стояли наготове, чтобы перенести в него Хэла. Они неторопливо поехали по дороге к Хай-Уилду, и по пути постоянно видели небольшие группы мужчин и женщин – рабочих, шахтеров и фермеров-арендаторов, которые вышли приветствовать вернувшегося домой лорда. Хэл потребовал, чтобы его усадили: он желал, чтобы встречающие могли его видеть. Когда он замечал знакомое лицо, то заставлял кучера остановить карету, чтобы пожать руку этому человеку через окошко.
Когда экипаж наконец вкатил в ворота имения и под колесами захрустел гравий подъездной дороги, все слуги уже стояли на ступенях парадного крыльца. Некоторые женщины заплакали, увидев, в каком состоянии пребывает Хэл, когда лакеи вынесли его из кареты, а мужчины неловко забормотали приветственные слова.
– Да возлюби вас Господь, милорд! Мы так рады, что вы наконец дома!
Элис Кортни, жена Уильяма, ждала их наверху лестницы. Она держала на руках ребенка, крошечное существо с красным сморщенным личиком. Дитя недовольно пискнуло, когда Элис на мгновение положила его на руки Хэла, но Хэл горделиво улыбнулся и поцеловал его в лоб, почти целиком заросший волосами.
Том подумал, что ребенок похож на обезьянку. Потом внимательнее всмотрелся в лицо Элис. Хотя у него не было возможности толком познакомиться с ней, когда она выходила за Уильяма, эта женщина сразу ему интуитивно понравилась.
Он помнил ее хорошенькой и веселой, но теперь с трудом узнал супругу старшего брата. Ее словно окутывало облако меланхолии. Глаза Элис смотрели печально, и хотя ее кожа оставалась чистой и нежной, как персик, женщина выглядела измученной. Когда Хэла внесли в парадную дверь, Элис немного задержалась на крыльце, чтобы поздороваться с Томом.
– Добро пожаловать домой, брат! – Она поцеловала Тома в щеку и присела в реверансе.
– У тебя прекрасное дитя.
Том неловко коснулся маленького личика и тут же отдернул руку, когда малыш снова пискнул.
– Такое же прекрасное, как его мать, – неубедительно закончил он.
– Спасибо, Том, – ответила Элис и улыбнулась, а потом понизила голос так, чтобы ее не смог услышать кто-нибудь из слуг. – Я должна с тобой поговорить, не здесь, но при первой же возможности.
Она быстро отвернулась и передала ребенка кормилице, а Том двинулся вслед за отцом.
Как только у него выдалось время, Том направился по коридору к задней лестнице, но ему пришлось пройти мимо комнаты Дориана. Открыв дверь, Том остановился на пороге, и его укололо тоской при виде этой небольшой комнаты.
Здесь все предстало перед ним так, как оставил его брат. На подоконнике выстроились отряды оловянных солдатиков в нарядных мундирах, а над кроватью висел воздушный змей, который Том сделал для братишки.
Воспоминания оказались слишком болезненными. Том тихо закрыл дверь и проследовал дальше.
Проскользнув через кухню и конюшенный двор, он легко взбежал вверх по холму, к церкви.
В склепе царили тьма и холод. Лишь тонкий луч солнечного света прорывался внутрь сквозь отверстие в центре сводчатого потолка.
Том с облегчением увидел, что сундук с останками его деда стоит у дальней стены, рядом с каменным саркофагом, давно приготовленным как место упокоения сэра Фрэнсиса. Сундук проделал долгий путь от Бомбея и мыса Доброй Надежды и благополучно добрался сюда. Том подошел к гробу и, положив ладонь на его крышку, прошептал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: