Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внизу раздались тяжелые удары, а через несколько минут из люка показался старший плотник.
– Все сделано, капитан. Можете отправляться, когда захотите.
Том нанял троих местных плотников в помощь своим людям, чтобы поскорее закончить переоборудование «Ласточки». Они работали посменно день и ночь, чтобы выполнить все требования Тома. Он заплатил местным за отличную работу и отпустил.
Тем временем Эл Уилсон и Нед Тайлер на наемной лодке отправились в Солент, чтобы найти тех хороших моряков, которых они уже подрядили в плавание. Те оказались рассеяны по всему побережью, в портах и рыбацких деревушках между Плимутом и Портсмутом, и ждали призыва Тома.
Том и мастер Уэлш добрались с ними до Саутгемптона. Там они посетили разных торговцев; им нужно было приобрести и разные припасы, и товары для торговли, чтобы завершить подготовку «Ласточки», и провизию для длительного плавания. По последнему рейсу с отцом Том знал, что именно охотнее всего покупают черные африканские племена.
Он заказал и оплатил почти две тонны хлопковой ткани, две тысячи топоров без топорищ, пять тонн медной проволоки, пять сотен маленьких ручных зеркал, тонну венецианских стеклянных бусин, двадцать фунтов иголок, сотню дешевых мушкетов с пороховницами и мешочками для пуль и тонну разнообразных недорогих украшений и безделушек. Почти все доставили на судно в течение недели.
Том оставил мастера Уэлша в Саутгемптоне заняться покупкой остальных товаров и вернулся на корабль. И несколько последних дней занимался делами там, потому что начала прибывать его команда: матросы с дорожными мешками за плечами являлись то по одному, то небольшими группами.
Каждого Том приветствовал по имени, когда они поднимались на борт, и предлагал им поставить свои значки или фамилии напротив списка в корабельном журнале и на контракте. Эти люди были лучшими из тех, кто плавал на «Серафиме» и других кораблях эскадры. Том оказался чрезвычайно рад заполучить их. Он вручил каждому по серебряному шиллингу в знак заключения контракта и отправил их на нижнюю палубу занимать места на койках.
Мастер Уэлш вернулся из похода за покупками на барже, которую нанял, чтобы привезти последние товары для торговли и припасы из Саутгемптона на «Ласточку». Когда все перегрузили на судно, трюмы сторожевика оказались заполненными доверху; корабль теперь низко сидел на воде.
Однако Нед Тайлер и Эл Уилсон еще не возвратились, и приходилось их ждать. Не проходило и часа, чтобы Том не посматривал в тревоге на берег, боясь, как бы не появились ищущие его бейлифы.
Он не сомневался, что представители закона уже обшаривают каждый порт на южном побережье. И догадывался, что начали они с Плимута, а оттуда разошлись в обе стороны.
До острова Уайт они могли добраться в любую минуту, и расспросы наверняка сразу приведут их к «Ласточке». Это было лишь вопросом времени.
Имелась и другая причина для тревоги. Близилась осень, и вскоре зимние шторма раскинули бы свои сети по морям на юг и заперли бы их. Но зато эти дни ожидания дали время ране Тома для полного исцеления. Он уже, как прежде, наполнился энергией и силой и горел желанием тронуться в путь.
Вечерами, сидя в своей маленькой каюте, Том мучился мыслями об убийстве брата и чувством вины. Беря в руки свою Библию в потертом кожаном переплете, он снова и снова перечитывал историю Каина и Авеля, и она ничуть его не утешала.
К концу второй недели вернулись наконец Эл Уилсон и Нед Тайлер. Оба весьма удивились, как тепло и восторженно встретил их капитан.
– Джереми Комптон передумал, и еще мы не нашли Билла Барнеса и Джона Бирдхэма, – с виноватым видом доложил Нед Тайлер.
– Ничего страшного, Нед, – заверил его Том.
Они вместе занялись списком команды, назначая точные места для каждого. Нед был первым помощником. Эл, Люк и Эболи – офицерами, и под их командой оказались двадцать семь испытанных морских волков.
– Не пришла только одна партия товаров: красные и зеленые венецианские бусы, – сообщил Том офицерам. – Если повезет, их доставят завтра. И тогда мы выйдем со следующим отливом.
Они устроились на ночь, предполагая, что она станет их последней здесь перед долгим путешествием.
Когда солнце спряталось за густой массой серых облаков, к Тому, в задумчивости сидевшему на носу корабля и смотревшему на берег, на огни деревни, явилась делегация во главе с Люком Джервисом. Том размышлял о том, что навсегда покидает Англию, и его угнетало вечное изгнание, но при этом воодушевляло то, что он наконец сможет отправиться на поиски Дориана и вернуться к той мистической земле на юге, что так сильно манила его.
Люк заговорил от имени всех:
– Тут у нас есть ребята, которые хотели бы выпить последнюю кружку эля в таверне и еще раз поцеловать хорошеньких христианских девушек, прежде чем мы уйдем завтра. Ты дашь разрешение сойти на берег на часок, капитан? – уважительно спросил он.
Том задумался. Отпускать людей на берег выглядело не слишком разумной затеей, потому что они могли напиться так, что даже лучшие из них станут дикими и ненадежными.
– Нам ведь потом три года не придется попробовать доброго английского эля, – деликатно напомнил Люк.
«Он прав, – подумал Том, – как им откажешь?»
Он видел огни таверны на берегу. Оттуда легко могли услышать его голос, если он закричит и позовет их. Так что, пожалуй, ничего страшного не случится.
– Ты с ними пойдешь, мистер Джервис? Проследишь, чтобы они не задержались больше чем на час?
– А почему бы тебе и самому не пойти с нами, капитан? Они под твоим присмотром станут вести себя куда как приличнее.
– Это будет лучше, чем сидеть здесь и тревожиться из-за того, что может и не случиться, Клебе, – тихо добавил Эболи, сидевший у мачты. – Парням это понравится, ты купишь им по кружке и выпьешь вместе с ними за успех нашего путешествия.
Том оставил сторожевик на Неда Тайлера, а с Недом остались несколько человек, которые выпивке предпочли свои койки. Остальные сели в баркасы и направились к берегу.
В зале таверны стоял шум; сюда набилось множество солдат и рыбаков, а также моряков с королевских военных кораблей. В воздухе висел густой и синий табачный дым. Том заказал всем своим людям по кружке эля, а сам вместе с Эболи уселся в углу, откуда хорошо просматривались и зал, и входная дверь.
Джим Смайли и один-два матроса тут же завели шумный разговор с тремя женщинами в дальнем углу, а через несколько минут уже ускользнули из таверны, разбившись на пары.
– Далеко они не уйдут, – постарался успокоить опасения Тома Эболи. – Я им велел оставаться в пределах слышимости.
Том не успел еще сделать и пары глотков из своей кружки, как в дверях появились двое мужчин и остановились на пороге, отряхивая с плащей и шляп капли дождя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: