Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отец, но это знамя шейха! – возразил Дориан.
– А ты теперь шейх, – с улыбкой ответил аль-Малик. – Я возвысил тебя до этого ранга. Я знаю, ты будешь с честью нести его.
Дориан встал и, подняв знамя высоко над головой, вышел с ним на солнце. Толпа расступилась перед новым шейхом с громкими криками, воины принялись стрелять в воздух. Знамя развевалось на ветру за спиной Дориана, как синий змей.
Дориан вернулся в шатер и распростерся перед принцем:
– Это слишком большая честь для меня, повелитель.
– В предстоящей битве ты будешь командовать левым флангом, шейх аль-Салил, – ответил принц. – Под твое знамя встанут четыре тысячи копий.
Дориан сел и серьезно посмотрел в глаза принцу.
– Отец, могу я поговорить с вами наедине?
Аль-Малик жестом приказал опустить кожаные бока шатра, а аль-Алламе и всей свите уйти.
– Что еще ты хочешь попросить у меня, сын мой? – Аль-Малик слегка наклонился к Дориану. – Говори, и ты все получишь.
В ответ Дориан расстелил знамя и провел пальцем по словам пророчества.
– «Он соберет вместе пески пустыни, что разделены», – прочитал он вслух.
– Продолжай, – приказал принц, вопросительно нахмурившись. – Я пока не понимаю, что ты имеешь в виду.
– Похоже на то, что святой возложил на меня еще одну обязанность. Мне думается, что когда он говорит о песках пустыни, то имеет в виду племена, которые разделены и воюют друг с другом.
На этот раз принц кивнул.
– Это вполне может оказаться правдой, – согласился он.
– Но хотя большинство племен идет с нами, земли Масакара, Харт и Бани-бу-Хасан бьют в военные барабаны и готовы выступить за Якуба и великого Порте. Позволь отправиться к ним с этим знаменем, – попросил Дориан. – Пусть они увидят цвет моих волос, а я поговорю с ними о пророчестве. А потом, если будет на то милость Аллаха, я приведу к тебе еще десять тысяч копий.
– Нет! – Аль-Малик даже вскочил в тревоге. – Масакара опасны. Они просто убьют тебя, выпотрошат и повесят на солнце. Я не могу позволить тебе рисковать.
– Я с ними сражался, – негромко произнес Дориан. – Они должны выказать мне уважение как воину. Если я приду к ним один и отдамся на их волю как путник, они не осмелятся противоречить учению пророка. Они должны будут выслушать то, что я им скажу.
Принц расстроенно посмотрел на него, в волнении поглаживая бороду, но Дориан говорил правильно. Пророк возложил на своих последователей долг гостеприимства. Они обязаны защищать пришедшего к ним путника.
– И все же я не могу позволить тебе подвергаться такой опасности, – сказал он наконец.
Дориан возразил:
– Рискнуть одной жизнью, но на кону – десять тысяч копий! Отец, ты не можешь отказать мне в возможности исполнить мою судьбу так, как предсказано.
Принц наконец вздохнул:
– Разве Масакара смогут устоять перед твоим красноречием? Я же не смог. Можешь отправиться к ним, аль-Салил, как мой посланец. Но клянусь красной бородой пророка, если они причинят тебе хоть какой-то вред, их головы заполнят все сухие русла Аравии.
На закате следующего дня принц сидел в одиночестве на камне на вершине невысокого холма за оазисом. Четыре верблюда вышли из лагеря армии и прошагали мимо этого холма, направляясь на север в пурпурных тенях. На первом ехал Дориан, ведя второго в поводу. За ним следовал Батула, тоже ведя второго верблюда. Оба мужчины прикрывали головы и лица шарфами. Посмотрев наверх, на принца, Дориан опустил копье в знак приветствия, а принц вскинул правую руку, благословляя его.
А потом Абд-Мухаммед аль-Малик провожал их взглядом, когда они уходили в пустыню, и его лицо было печальным и потерянным. Уже стемнело, и звезды торжественно засияли над головой, когда принц наконец поднялся с камня, на котором сидел, и вернулся вниз, к свету лагерных костров, заполнивших всю широкую долину Мукайбара.
В прохладный сезон, когда ветры дули с моря, в месяц перед Рамаданом, армия аль-Малика встала перед Маскатом и наблюдала за тем, как оттоманы и племена, верные калифу, готовятся к битве.
Аль-Малик со своими приближенными сидел под кожаным тентом на холме, возвышавшемся над долиной, а его собственная армия расположилась перед ним. Он поднес к глазам бронзовую подзорную трубу и всмотрелся в отряды врагов, вышедших ему навстречу. В центре находились турки с кавалерией в авангарде, а за ней двигались воины на верблюдах.
– Сколько их? – спросил принц у тех, кто его окружал.
Они тут же принялись спорить, словно считали коз на рынке.
– Двенадцать тысяч турок, – решили они наконец.
Центральные отряды сверкали бронзой и сталью, над ними развевались на ветру зеленые знамена великого Порте. Кавалерийские эскадроны выдвинулись и построились в фалангу, готовые броситься в атаку.
– А Масакара? – спросил принц. – Их сколько?
Масакара стояли на правом фланге: огромная толпа на верблюдах, беспокойная, как стая скворцов.
– Шесть или семь тысяч, – ответил шейх Харасиса.
– Да, не меньше, – согласился другой. – А может, и больше.
Аль-Малик посмотрел на другой вражеский фланг, где черные одежды и головные шарфы отмечали воинов Бани-бу-Хасана и Харта. Численность этих волков пустыни была не меньше, чем воинов Масакара.
Аль-Малик снова ощутил в горле горечь разочарования. Их превосходили почти вдвое.
Аль-Салил потерпел неудачу в попытке привести к нему северные племена: аль-Малик ничего о нем не слышал с тех пор, как его названый сын ушел в пустыню два месяца назад. Принц понимал ошибку: не следовало посылать к ним аль-Салила. Каждый день он со страхом ждал посылки от Масакара – они могли прислать ему отсеченную голову его рыжеволосого сына в кожаном мешке. И хотя мрачный трофей не прибыл, доказательство неудачи аль-Салила принц видел перед собой на равнине: почти пятнадцать тысяч копий стояли против него.
В центре, в рядах турок, вдруг началась какая-то суета. Вперед вырвались гонцы от штаба Оттомана, загудели трубы, отдавая приказ о выступлении. Турецкая кавалерия двинулась вперед, ряд за рядом, отражая доспехами солнечный свет, но арабские отряды на флангах оставались на местах, из-за чего по бокам образовались разрывы. Происходило нечто странное и необычное, и принц через подзорную трубу наблюдал за всем этим с острым, напряженным интересом.
В рядах противника снова поднялась суматоха: на этот раз командиры из центра помчались на фланги, размахивая руками, явно понуждая арабских союзников присоединиться к общему наступлению и закрыть опасные бреши впереди.
Арабские формации наконец тронулись с места, но они повернули направо и налево, к центру, где растерянно стояли турки, недоумевая из-за этого неожиданного маневра.
– Великий господь, что же это? – прошептал аль-Малик, чувствуя, что ему стало трудно дышать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: