Уилбур Смит - Муссон
- Название:Муссон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:978-5-389-18253-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Муссон краткое содержание
Продолжение эпопеи о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».
Роман издается в новом, полном переводе.
Муссон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сара выбрала им с Томом место для жилья на некотором расстоянии от остальных. Отсюда открывался замечательный вид на речную долину и голубые горы вдали. Она взяла хлопковую ткань из тех тюков, что предназначались на продажу, и сшила занавески и постельное белье. Потом она придумала, как сделать мебель, и корабельный плотник выполнил все ее указания.
Нед Тайлер, обладавший инстинктами фермера и решивший добавить кое-что к их постоянному рациону из оленины и морских сухарей, тут же засеял небольшой участок семенами, привезенными из Англии. Он наладил полив, прокопав канавки и подведя воду от реки. Потом ему пришлось вести неустанную войну с обезьянами, которые тут же явились, чтобы похитить зеленые ростки, стоило тем появиться над землей.
Через несколько месяцев лагерь оказался окончательно обустроен, и Сара назвала его фортом Провидения.
Еще через неделю Том нагрузил баркасы разными товарами, порохом, мушкетами и пулями. Под руководством Фанди он отправлялся на охоту и исследовал реку выше по течению в поисках ускользавших слоновьих стад и местных племен, с которыми можно было бы начать торговлю.
Нед Тайлер вместе с пятью матросами остался охранять форт Провидения.
Сара тоже осталась с Недом, потому что Том не позволил ей отправляться вверх по течению до тех пор, пока он не разведает, есть ли там какие-нибудь опасности. Она могла в отсутствие доктора Рейнольдса исполнять его обязанности, и еще у нее имелись планы по домашнему обустройству. Она стояла на берегу и махала Тому до тех пор, пока баркасы не исчезли за очередным поворотом реки.
После трехдневного путешествия баркасы остановились на ночь там, где в реку впадал небольшой приток.
Когда люди набрали хвороста для костров и соорудили ограду из колючих ветвей, чтобы удержать ночных хищников, Фанди и Эболи пошли разведать берега вдоль реки. Они отсутствовали совсем недолго, потом Фанди прибежал обратно. Его глаза сверкали от возбуждения, и он обрушил на Тома поток объяснений. Но Том понял всего несколько слов.
Ему пришлось ждать возвращения в лагерь Эболи, чтобы услышать полный отчет.
– Свежие следы, – сообщил Эболи. – Не больше суток. Большое стадо, возможно, сотня, и несколько крупных самцов.
– Нужно сейчас же идти за ними!
Том разволновался даже сильнее, чем маленький охотник, но Эболи показал на солнце, стоявшее почти над самыми вершинами деревьев.
– Мы и милю не пройдем, как стемнеет. Отправимся утром, с рассветом. Такое стадо легко преследовать. Они идут медленно, кормятся на ходу, и они оставят настоящую дорогу в лесу.
Перед наступлением темноты Том подготовил экспедицию.
Чтобы напасть на огромных животных, они собирались взять четыре мушкета: для самого Тома, Эболи, Эла Уилсона и Люка Джервиса. С каждым охотником должны были пойти два человека, чтобы нести запасное оружие, перезаряжать и подавать новый мушкет после каждого выстрела. Том лично проверил все оружие. У них имелись мушкеты с нарезными стволами, которые Том купил в Лондоне. Он убедился, что замки у всех в порядке, пороховые фляги полны, а мешочки с пулями до отказа набиты десятым калибром. Десятый калибр означал, что десять свинцовых пуль вместе имеют вес в один фунт.
Пока Том занимался оружием, Эболи наполнил бурдюки водой и удостоверился, что у них есть запас сухарей и вяленого мяса на трое суток.
Даже после целого дня на веслах и перетаскивания баркасов через мели усталость не смогла переломить волнения всех членов отряда, и никто не отправился спать. Мужчины уселись вокруг костров, прислушиваясь к незнакомым звукам африканской ночи, свисту и уханью ночных птиц, глупому хохоту гиен и раскатистому реву львиного прайда, охотившегося на дальних холмах.
За то небольшое время, что Фанди провел с ними, Том слышал уже много историй об охоте на могучих серых животных, но теперь попросил маленького охотника повторить их. Эболи переводил, когда Том чего-то не понимал, но он уже довольно хорошо знал язык лози и в основном уразумел большую часть того, что говорил Фанди.
Фанди снова объяснил, что у слонов очень слабое зрение, но зато острый нюх, они могут почуять охотника за милю и даже больше, если ветер дует в их сторону.
Слон может уловить твой запах в воздухе и набрать его в пустоты в голове, пробежать с ним большое расстояние и выдуть через хобот в пасти других слонов.
– В пасти? – с горячим любопытством уточнил Том. – Не в ноздри?
– Нзоу чуют верхней губой, – пояснил Фанди.
Слово, которым он называл слонов, означало старого мудрого человека, а не животное, и произносил он его с уважением и нежностью, выражая чувства настоящего охотника к своей добыче.
– У них во рту есть такие розовые припухлости, похожие на цветы дерева кигелии. С их помощью он пробует воздух на вкус.
Фанди прутом нарисовал на земле слона, и все наклонились вперед, чтобы рассмотреть в свете костра, как именно человек должен пустить стрелу, чтобы свалить такого гиганта.
– Вот сюда! – Фанди показал на рисунке точку рядом с плечом. – И аккуратно, чтобы не попасть в кости ног, они как стволы деревьев. Глубоко! Погружать железо глубоко, потому что сердце и легкие спрятаны за толстой кожей. – Он показал толщину кожи пальцами. – И еще мышцы и ребра. – Он развел руки. – Нужно погрузить железо вот на такую глубину, чтобы убить нзоу, старого мудреца лесов.
Когда Фанди наконец умолк, Том попросил его продолжить, но охотник с достоинством поднялся на ноги.
– Завтра нас ждет долгий и тяжелый путь, пора отдохнуть. Я вам расскажу больше, когда мы пойдем по следу.
Том лежал без сна до тех пор, пока луна почти не завершила свой путь по небосклону. Его кровь кипела от волнения.
Когда он закрывал глаза, образ добычи возникал в его воображении. Том никогда не видел живого слона, но видел сотни бивней, лежавших грудами на рынках Островов Пряностей, и снова вспоминал ту огромную пару, которую его отец купил у консула Грея на Занзибаре. Теперь эти бивни стояли в библиотеке в Хай-Уилде.
– Я обязательно убью такого же слона, – пообещал себе Том.
Наконец, уже в предрассветные часы, он погрузился в сон, такой глубокий, что Эболи пришлось хорошенько встряхнуть его, чтобы разбудить.
Том оставил двоих матросов у баркасов, и в первые холодные часы утра группа отправилась по следу, оставленному стадом слонов.
Как и говорил Эболи, след был настолько отчетливым, что отряд быстро продвигался вперед. Когда стало светлее, они прибавили шаг. Деревья, мимо которых они проходили, были ободраны, на них почти не осталось коры и листьев. Высокие груды желтоватого помета усыпали лесную землю, и в них рылись в поисках непереваренных семян и плодов стаи обезьян и коричневато-бурых лесных куропаток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: