Мария Барыкова - Клаудиа, или Дети Испании
- Название:Клаудиа, или Дети Испании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Барыкова - Клаудиа, или Дети Испании краткое содержание
«Игра в жмурки» — первая часть трилогии — повествует о детских и подростковых годах прекрасной наследницы испанского рода де Гризальва. Клаудиа родилась на самом закате мрачного средневекового королевства, и принимавшая роды старая колдунья из Сарагосы предсказала ей великое будущее. Поначалу участь девочки кажется печальной и даже трагической, но черная полоса в ее жизни неожиданно сменяется светлой…
Вторая часть «Бездельник Фердинанд» повествует о юношеских годах прекрасной Клаудии де Гризальва. Самый страшный и могущественный ее враг — испанский кардинал — стремится отправить юную героиню на костер инквизиции, но ему противостоят любовь и преданность верных друзей девушки. Здесь читателя ждут незабываемые сцены столкновения героини с принцем Фердинандом, знаменитой герцогиней Альба и многими другими лицами испанской истории.
Третья часть «Душа Сарагосы» переносит читателя в годы молодости Клаудии. Здесь особенно ярко раскрываются характеры действующих лиц на фоне героической обороны Сарагосы, одной из ярчайших страниц мировой истории. Героиня создает саму себя, находит отца и познает трагическую любовь, родившуюся на развалинах города, в крови и смертях госпиталей…
Клаудиа, или Дети Испании - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Клаудиа с Мануэлем вошли в залу.
— Взгляните-ка, герцогиня, какое очаровательное создание сопровождает сегодня нашего неутомимого дона Мануэля, — продолжала веселиться Альба, но Клаудиа уже не слышала этого, она, протягивая руки, быстрыми шагами шла к сдержанно улыбающейся Осуне.
— Рада вас видеть, дорогая Женевьева, в добром здравии и благополучии, — ласково пропела Осуна, а маркиз Пеньяфьель галантно склонился над тонкой кистью в россыпи бриллиантов.
— Ах, дорогой герцог, дорогая герцогиня, я тоже несказанно рада, что, наконец, могу лично выразить вам всю мою признательность за столь милостивое участие в моей судьбе. Вы получили мою записку?
— О, спасибо, она очень меня утешила.
— Как я вижу, мне не стоит утруждать себя церемонией знакомств, — даже не скрывая легкой ревнивой обиды, заметила Альба.
— О да, когда-то мне выпала честь представлять мадмуазель ее величеству.
— Чем тут же не преминул воспользоваться наш непобедимый генералиссимус, — опять откровенно съязвила Мария Терезия.
— Надеюсь, Ваше Сиятельство, вы хорошо заботитесь о моей юной протеже, — с учтивой улыбкой и легким полупоклоном обратилась Осуна к Князю мира.
— Я счастлив, Ваше Сиятельство, и сделаю все, что в моих силах, чтобы прелестная Женевьева никогда не пожалела о нашем знакомстве, — довольный явной любезностью Осуны, искренне ответил дон Мануэль.
— Думаю, вам не стоит беспокоиться, любезная Мария Хосефа, — не удержалась Альба. — Наш сеньор Двуликий Янус успевает везде.
Внизу послышался шум, шорох платьев и удары мажордомской булавы, и хозяйка ненадолго покинула гостиную. Но не успели еще первые гости обменяться и парой фраз, как Альба уже вводила в гостиную того, кто, собственно, вообще не нуждался в представлении.
— Его королевское высочество, принц Астурийский.
Клаудиа с любопытством взглянула на шедшего рядом с герцогиней низкорослого и по-крестьянски ширококостного юношу, который, несмотря на то, что был ее ровесником, выглядел почему-то как минимум вдвое старше. Сам же принц, в свою очередь, тоже принялся жадно разглядывать Клаудиу, но, будучи представляема, Клаудиа едва смогла скрыть чувство брезгливости от прикосновения его губ к своей перчатке. Фердинанд, наоборот, жадно и вожделенно обслюнявил тонкую белую лайку.
— Vous etez Francaise? [98] Вы француженка? ( фр .)
— постарался как можно изящнее произнести он.
— Oui, Votre Altese, [99] Да, Ваше Высочество ( фр .)
— в рифму и с легкой полуулыбкой ответила Женевьева, и Фердинанд почувствовал, как жуткая зависть к красавцу и баловню судьбы в очередной раз заливает все его существо.
Едва лишь все собравшиеся успели выразить свое почтение принцу Астурийскому, как в гостиной появилось еще одно лицо — дама, которую сейчас Годой желал видеть меньше всего на свете — графиня Кастильофель или, говоря проще, Пепа Тудо.
Однако Альба, как ни в чем не бывало, подвела ее к собравшимся, лишь искоса метнув беглый лукавый взгляд в сторону Двуликого Януса. Годой первым оказался у руки своей прежней возлюбленной.
— Какая приятная неожиданность! — и, опустив густые ресницы, премьер-министр склонился в поцелуе. — Я прямо с корабля и на бал. Любезная герцогиня передала мне приглашение, столкнувшись со мной буквально на дороге, и даже не предупредила о столь восхитительном сюрпризе, — Годой метнул полный злобы взгляд на Альбу.
Но та лишь расхохоталась в ответ, показав всему обществу прекрасно сохранившиеся зубы.
— О, да, сеньоры, сегодня воистину вечер сюрпризов, — продолжая смеяться, обратилась хозяйка замка ко всем и, заметив, что Мануэль не торопится представлять вновь прибывшей гостье Женевьеву, сама подвела девушку к Пепе. — Извольте любить и жаловать, графиня, — мадмуазель Женевьева де Салиньи, дочь господина де Салиньи, военно-морского министра Франции и, как я полагаю… новая пассия нашего адмирала всех Испаний.
— Сюрприз, приготовленный мне, особенно замечателен, герцогиня, — со змеиной улыбкой присела в легком реверансе графиня.
Клаудиа, чувствовавшая себя так, словно ее вывели перед всем обществом в неглиже и теперь злорадно разглядывают, все же заставила себя держать свои чувства в узде и так же мило и непринужденно улыбалась. Однако герцогиня Альба опытным глазом отметила при этом, что девушка все же ведет себя так, как положено любовнице, а не официальной гостье.
— Я счастлива представившейся возможностью, наконец, увидеть вас, графиня, — беззаботно прощебетала тем временем Клаудиа, в то же время с любопытством разглядывая Пепу. — Надеюсь, вы будете столь любезны, Ваша Светлость, чтобы уделить мне пару минут для интимного разговора.
— Разумеется, мадмуазель, — улыбнулась, даже слегка растерявшись от столь неожиданной наглости очередной соперницы, Пепа. — Мы поговорим с вами при первой же возможности. Буду даже рада этому, — добавила она, вдруг подумав о том, что и в самом деле следовало бы сказать этой дурочке пару слов наедине.
Альба же все продолжала смеяться, уверяя собравшихся, что гости явились еще не все. Герцог и герцогиня Осунские бесстрастно поглядывали на происходящее, вышколенно улыбаясь и отвечая на приветствия. Один Годой, похоже, пребывал в некоторой растерянности, не зная, с которой из своих дам теперь лучше находиться рядом. Почувствовав его замешательство, Клаудиа сама подошла к нему.
— Ваше Сиятельство, я на некоторое время оставлю вас, чтобы поговорить с герцогиней и герцогом Осуна. Я по ним так соскучилась, — по-детски добавила она, смягчая свое маленькое «предательство».
— О, конечно, мадмуазель, конечно, — обрадовался дон Мануэль, освободив себе руки наполовину.
В двусветной гостиной герцогини Альба произошло некоторое движение, и светлые платья дам оттенили темные костюмы мужчин.
Клаудиа подошла к Осунам, Годой — к Пепе, Фердинанд, насупившись, демонстративно уселся в одиночестве за угловой столик, а сама Альба вышла встречать новых гостей, еще раз предупредив, что сюрпризы еще не закончились. И вот, не успели даже раскрыться веера, как в гостиной появилась новая пара.
— Его высокопреосвященство дон Луис-Мария де Вальябрига, инфант Испании и его сестра графиня Чинчон, инфанта Испании! — торжественно объявила сама герцогиня Альба.
На мгновение в зале все окаменело, и только глаза самой хозяйки, быстро, словно хищные и хитрые зверьки, заметались по застывшим лицам.
Но уже в следующий момент начались взаимные приветствия. Так и не успев еще ничего придумать для Пепы, Годой кинулся к жене, мимоходом дежурной улыбкой поприветствовав шурина.
— Ах, дорогая Мате, я только сегодня прибыл в Мадрид, и герцогиня пригласила меня прямо с дороги, — однако широко распахнутые острые глазки сестры кардинала давно уже не выражали ничего помимо печали. — Ах, герцогиня, — обратился дон Мануэль к другой Марии Терезе, — сегодня и впрямь, как вы обещали, настоящий вечер сюрпризов!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: