Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Название:Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1908
- ISBN:978-5-389-16362-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры краткое содержание
В настоящее издание вошли два завершающих романа этого цикла: «Сын Красного Корсара» и «Последние флибустьеры», в которых вновь сталкиваются интересы великих держав и отважных разбойников Берегового братства. Морские баталии, слепящие краски южных островов, непримиримая месть, страсть, измены и подлинная любовь, – в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые ингредиенты великой приключенческой литературы.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянского художника Альберто делла Валле (1851–1928).
Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Испуганные посетители, опасаясь вернуться домой с разбитой головой, широко распахнули дверь и со всех ног помчались по улице.
Гасконец, Мендоса и фламандец бесстрашно противостояли атаке хозяина и четырех его помощников, швыряя во всех направлениях стулья и табуретки, разбивая фляги и бутыли.
Херес, малага, аликанте, порто и агуардьенте лились на столы и скамьи, а тарелки, бутылки, кастрюли, ведра, сковороды и вертела продолжали летать по залу, увеличивая сумму убытков.
– Укокошим этих плутов! – диким голосом орал гасконец, яростно сражаясь с настоящим градом снарядов, отражая летящие предметы шпагой.
Фламандец оторвал прибитый к полу стол, повалил его набок и укрылся за ним, посылая с поразительной скоростью по адресу хозяев бутылки и мелкие тарелки, тогда как баск не прекращал швырять табуретки.
Битва эта продолжалась уже несколько минут, когда один из только что убежавших посетителей вернулся с криком:
– Дозор!.. Бегите!..
Гасконец ухватился за стол, за которым укрывался Мендоса, и швырнул его в хозяина и его помощников, разбив добрую полусотню бутылок, выставленных на стойке.
Хозяйская пятерка, напуганная грохотом разбитого стекла, высунулась в дверь и заорала во все горло:
– Сюда, стража!.. Убивают!..
– Смываемся! – сказал фламандец. – Сеньоры, здесь есть другой выход, из кухни!
– Показывайте дорогу, – сказал гасконец.
– А где моя драгинасса?
– Ее унес этот чертов хозяин.
– Ворюга!..
– Я же вам говорил, что он патентованный жулик! – сказал дон Баррехо. – У нас он украл дублон!
– Бежим! – закричал Мендоса.
Три авантюриста устремились к кухне, прыгая по столам и табуреткам, загромождавшим проход.
– Сатанюга! – крикнул бородач. – Он запер дверь!..
– Прыгаем из окон, – сказал гасконец. – Их здесь два, если не ошибаюсь. Сеньор баск, выдавите одно из них.
– Оставьте это для меня, – попросил фламандец. – Я же силен как бык.
– И в самом деле, у вас крепкие плечи, много мяса и много костей, – ответил гасконец.
Фламандец, увидев висящую на стене деревянную колотушку, несомненно служившую поварам для отбивания кусков мяса, схватил ее и с такой силой ударил по переплетам окна, что оно с дьявольским грохотом вывалилось на улицу.
Сразу же послышались пять или шесть голосов:
– Ого!.. Вы что, людей там убиваете?
– Что происходит сегодня вечером в этой таверне?
– Может, началась революция?
Гасконец проворно запрыгнул на подоконник и выскочил из окна, угодив в самую середину группы прогуливающихся по улице полуночников.
– Кто вы? – хором закричали они.
– Спасайтесь! – заорал гасконец. – Из клетки выскочил ягуар и сожрал хозяина!
Услышав это, гуляющие пустились наутек и с молниеносной быстротой скрылись на тесных улочках города.
– Гениальный человек, – сказал фламандец, в свою очередь оказавшийся на улице. – Кто решится войти внутрь, зная, что там свирепствует ягуар? А!.. Блестящая находка!
Последним выпрыгнул баск.
– Оставьте ягуаров и кугуаров, шевелите ногами, – сказал он. – Может, вы хотите, чтобы вас забрал дозор?
– Попутного ветра! – закричал гасконец, вытягивая свои длиннющие и худющие ноги. – Заставим дозор побегать. Сеньор фламандец, смотрите: гасконцы и баски проворны как олени.
– Знаю, – ответил бородач, разгоняясь.
Так они и бежали втроем вдоль ручейка, казалось перерезавшего пополам Пуэбло-Вейо.
Они пробежали двести или триста шагов и свернули в поперечную улицу, заполненную людьми.
Как только беглецы появились на этой улице, прохожие подняли крик:
– Вот эти воры!..
– Стой!.. Стой!..
– Зовите дозор!
– Проклятый хозяин! – крикнул гасконец, обнажая свою драгинассу. – Он все время путается под ногами!.. Сейчас я его зарежу как петуха!..
– Проложите лучше проход! – крикнул фламандец, оставшийся безоружным.
Гасконец врезался в группу прохожих, нанося налево и направо удары плашмя, а в это время Мендоса покалывал кончиком своей шпаги самых близких к нему горожан и кричал:
– В сторону!.. В сторону!.. За нами гонится взбесившийся ягуар!
Слова о ягуаре вновь вызвали всеобщее бегство. Только трактирщик, знавший, что в его заведении нет никаких диких зверей, продолжал кричать:
– Помогите!.. Воры!.. Сюда, дозор!
Гасконец и оба его приятеля пустились наутек, а из недалекой таверны выбежали двое стражников с алебардами и двое – с аркебузами; на них были стальные кирасы и шлемы.
– Убейте их! – орал трактирщик. – Это флибустьеры!
Большего и не надо было стражникам, чтобы на ногах у них выросли крылья. Флибустьеров так сильно боялись, что выпускать их безнаказанными не следовало, а поэтому четверо бравых солдат пустились в погоню за беглецами, крича в свою очередь:
– Стой!.. Стой!.. Флибустьеры!.. К оружию!.. К оружию!..
– Гром и молния! – выругался гасконец. – Вот мы и вляпались!.. Ходу, Мендоса!.. Ходу, фламандец!..
– У меня не такие ноги, как у басков и гасконцев! – пробормотал бородач, пыхтевший, как кузнечные мехи. – Из фламандца не сделаешь гончую!
Так или иначе, ругаясь и тяжело дыша, но он держался, не отставая, за ловкими сынами Бискайского залива, которые мчались, словно зайцы, преследуемые легавыми.
Однако эта вторая гонка длилась недолго, потому что гасконец, опередивший всех, внезапно остановился как вкопанный и даже отпрыгнул на три-четыре шага назад.
– Что там такое? – спросил Мендоса, подбежавший следом.
– Тупик!
– И нет никакой щели, чтобы мы могли просочиться сквозь нее?
– Нет, приятель.
– Давайте перелезем через дом, закрывающий проход!.. Для гасконцев нет ничего невозможного.
– Нет, я не кошка.
– Тогда нас схватят!.. Дозор за спиной! – сказал фламандец. – Дайте мне шпагу.
– Что вы будете ею делать? – спросил баск.
– Брошусь на дозор.
– И дадите себя подстрелить? Холодное оружие бессильно против аркебуз.
– Думаю, господа, – сказал дон Баррехо, вкладывая шпагу в ножны, – что занимательная сцена закончится именно здесь, в этом глухом тупике. А виновата во всем ваша борода, сеньор фламандец. Если бы вы сидели тихо, я убил бы этого жулика из таверны, и все бы закончилось там.
– Если бы я только знал, обрезал бы ее, – ответил фламандец.
– А вот и дозор, – сказал Мендоса, тоже вкладывая шпагу в ножны. – Теперь мы пропали.
– Пока еще нет, приятель, – ответил гасконец. – Положитесь на меня, и увидите, какую партию в кости я разыграю в Пуэбло-Вейо!.. Уверен, что мне удастся убить dos pájaros en un golpe [50] Одним ударом двух птиц (исп.).
, как говорят эти испанцы. Сеньор фламандец, у вас есть сигары?
– Кубинские, да еще из лучших.
– Дайте мне одну, а сами закурите другую. Боже мой!.. Как хорошо – подымить, подставив луне бороду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: