Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры

Тут можно читать онлайн Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, год 1908. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры краткое содержание

Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - описание и краткое содержание, автор Эмилио Сальгари, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эмилио Сальгари современники называли «итальянским Жюлем Верном». В юности, во время учебы в мореходном училище, он взахлеб читал романы французского корифея приключенческого жанра, и в итоге последовал по стопам своего кумира, написав около двухсот романов и рассказов. И хотя автор никогда не покидал Адриатики, его романтические и благородные пираты избороздили все моря-океаны. Особой любовью у читателей пользуются его романы из цикла «Антильские пираты», в которых рассказывается о невероятных приключениях грозных корсаров, сеявших страх в испанских колониях на побережьях Южной Америки в XVI–XVII вв.
В настоящее издание вошли два завершающих романа этого цикла: «Сын Красного Корсара» и «Последние флибустьеры», в которых вновь сталкиваются интересы великих держав и отважных разбойников Берегового братства. Морские баталии, слепящие краски южных островов, непримиримая месть, страсть, измены и подлинная любовь, – в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые ингредиенты великой приключенческой литературы.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянского художника Альберто делла Валле (1851–1928).

Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эмилио Сальгари
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А стражники? – спросил граф.

– У них оказались срочные дела. Мы можем ужинать спокойно.

– Их было много?

– О!.. Всего трое, – небрежно бросил гасконец. – Очень жаль, что моя красотка из хибары не присутствовала при подвигах своего возлюбленного.

– Вы сошли с ума, дон Баррехо, – сказал граф.

– О том же и стражники мне говорили, но я никогда не поверю, что повредился умом. Уж я им задал жару, сеньор граф, уверяю вас, и обратил их в бегство. У нас в Гаскони нет сумасшедших и психов.

– Что за чудесная страна! – подал голос Мендоса. – В следующей жизни я хотел бы родиться на той стороне Бискайского залива!..

– И хорошо сделаете, но мне лично кажется, что нам бы лучше продемонстрировать прелестной хозяйке, как умеют работать гасконские, а также фламандские челюсти, не так ли, дон Эрколе? Если, конечно, граф позволит…

– Принимайтесь за работу, – ответил сеньор ди Вентимилья.

– Жалко, что здесь не хватает закусок… Ах, с каким удовольствием я проглотил бы в обмен на них прекрасные глаза этой симпатичной кастильянки!..

– Нет, севильянки, – возразил Мендоса.

– Ладно уж, глаза прекрасной испанки, – согласился с глубоким вздохом гасконец, пододвигая к себе пару тарелок, полных жареной рыбы, и наливая себе бокал. – Дон Эрколе, соблаговолите подражать мне. И вы тоже, госпожа, если только не поужинали с господином графом.

Прекрасная хозяйка разразилась серебряным смехом.

– Я совсем не госпожа, кабальеро, – произнесла она, показывая два ряда великолепных зубов. – Я всего лишь хозяйка бедной посады.

– Что до гасконца, то для него любая женщина – госпожа.

Так ответил дон Баррехо, который работал челюстями, как волк, не переставая болтать и осушая при этом бокал за бокалом превосходного порто. Молчаливый фламандец активно помогал ему.

– И потом, ради ваших прекрасных глаз гасконец дал бы себя убить.

– Кто же такие эти гасконцы? – спросила прекрасная кастильянка.

– Ближайшие родственники дьявола, – ответил Мендоса, то и дело бросавший томные взгляды на милейшую хозяйку.

– Господи помилуй! – ужаснулась Панчита и быстро перекрестилась.

– Приятель, – сказал гасконец, хмуро взглянув на баска, – говорят, что и с той стороны Бискайского залива проживают близкие родственники Вельзевула. Уж не ревнуете ли вы?

– Дон Баррехо, – спросил граф, – уж не хотите ли вы затеять ссору?

– Нет, сеньор ди Вентимилья, пока что я хочу затеять другую игру – с бутылками этой прекрасной кастильянки. Гром и молния!.. Ведь идет, как вода. Не так ли, дон Эрколе?

– Как масло, – ответил фламандец.

– Сеньора, надеюсь у вас в подвалах еще много этого добра.

– Мой муж перед смертью много завез этого вина.

– А!.. Так ваш муж мертв?

– Как-то вечером он поспорил с флибустьером.

– Какие мерзкие люди эти мошенники, – сказал дон Баррехо. – Постоянно убивают!.. Вот они-то и есть настоящие сыны Вельзевула. О!.. Но когда-нибудь и они иссякнут. Сеньора, еще одну бутылку вашего порто. Я осушу ее за ваше здоровье, слово дворянина!

– Вы, дон Баррехо, как губка, – сказал граф.

– Я вместе с доном Эрколе сражался со стражниками капитаната порта, сеньор ди Вентимилья, а в подобного рода разрешении споров всегда подстерегает жажда, даже гасконцев.

– И фламандцев, кажется, тоже, – добавил Мендоса.

Дон Эрколе, не отвечая, удовлетворился тем, что опрокинул в свою пасть северного волка последний остававшийся на столе бокал.

В этот момент появилась хозяйка с заполненной бутылками корзиной. Еще до прихода двух своих помощников граф положил на край стола солидную кучку пиастров, а потому мог обильно заказывать напитки, давая трактирщице подработать.

– А теперь, донья Панчита, поговорим, – обратился к хозяйке граф, пока Мендоса и дон Баррехо продолжали осушать бутылки. – Я пришел сюда за кое-какой информацией.

– Ко мне, сеньор граф?! – удивилась прекрасная кастильянка.

– Вы наверняка в городе знакомы со многими.

– Я здесь родилась.

– Вы когда-нибудь слышали про некоего дона Хуана де Сасебо, советника Королевского суда Панамы?

Кастильянка на мгновение задумалась, а потом сказала:

– Да, как-то я поставляла ему свое вино.

– Должно быть, это большой хитрец, – заметил гасконец. – Он знал, где можно найти хорошее вино.

– Тогда, Панчита, вы знаете, где он живет, – продолжал граф.

– На улице Арамейо.

– Уверены, что не ошибаетесь?

– Уверена, сеньор граф. Я сама вместе со своими слугами относила ему полсотни бутылок.

– Гром и молния!.. Хорошо пьют советники Королевского суда Панамы! – пробурчал гасконец. – А меня, видите ли, обзывают губкой!..

– И далеко отсюда его жилище? – поинтересовался сеньор ди Вентимилья.

– Оно расположено прямо перед дворцом вице-короля.

– Ты знаешь это место, Мендоса?

– Смогу найти, – ответил баск.

– А что за человек этот дон Хуан де Сасебо? – спросил корсар у прекрасной кастильянки.

– Ему уже под сорок, и это очень смелый человек; говорят, что он когда-то был адъютантом у короля Испании или у одного из его родственников.

– Что-нибудь еще вы мне можете о нем сказать?

– Нет, сеньор граф.

– Вот вам пятьдесят пиастров за ваши сведения.

– Вы слишком щедры. Что еще я могу сделать для вас?

– Дайте нам комнату или две, где мы смогли бы отдохнуть несколько часов, – ответил сеньор ди Вентимилья.

– У меня только одна комната. В ней шесть кроватей, и все они в данный момент свободные.

– Большего я и не прошу.

Граф поднялся. За ним поднялись и трое его товарищей, уже успевших опустошить несколько новых бутылок.

Хозяйка зажгла сальную свечку и поднялась по лестнице, приведя своих гостей в большущую комнату, где стояли пустые кровати.

Едва войдя в комнату, флибустьеры были поражены странным рокотом, доносившимся снаружи.

– Что это такое? – спросил граф.

– Это река, она проходит прямо под посадой, сеньор, – ответила кастильянка.

– Она будет петь нам колыбельную, – добавил гасконец, – чтобы мы скорее заснули.

– Смотрите, как бы не заснуть и больше не открыть глаза, – сказал граф.

– Чего вы боитесь, сеньор?

– Кто мне даст гарантию, что люди, которых вы прогнали, не вернутся искать вас?

– Тем хуже для них, господин граф. Мы с доном Эрколе удовлетворили их желание поскандалить; если они предстанут перед нами во второй раз, мы их убьем, не так ли, сеньор фламандец?

– Конечно, – ответил рассудительный человек.

– А если они вернутся в большем количестве? – спросил Мендоса.

– Так разве нашу четверку не признали лучшими клинками среди флибустьеров? – ответил дон Баррехо.

– Давайте ложиться, – сказал граф. – И будем спать с открытыми глазами.

– Спокойной ночи, кабальеро, – попрощалась с ними хозяйка пасады.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмилио Сальгари читать все книги автора по порядку

Эмилио Сальгари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры отзывы


Отзывы читателей о книге Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры, автор: Эмилио Сальгари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x