Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Название:Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20350-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] краткое содержание
В романе «Ружья стрелка Шарпа» отряд героя окружен французскими войсками, одерживающими одну за другой победы на Иберийском полуострове. Избежать позорного плена Шарпу помогают испанские кавалеристы. Но за все надо платить, и Шарпу придется принять участие в самоубийственной попытке освободить священный для испанцев город Сантьяго-де-Компостела.
В романе «Война стрелка Шарпа» войска Наполеона спешат захватить территорию Португалии, и никто не знает, вступит ли небольшой британский контингент в сражение с врагом, или англичан ждет приказ о возвращении на родину. Но у Шарпа своя война. Он получает задание разыскать Кейт Сэвидж — дочь богатого английского негоцианта…
Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как скажешь, — с улыбкой ответила Кейт.
— Прекрасно, прекрасно. Вы со мной согласны, Шарп? — Он помолчал, а когда ответа не последовало, нахмурил брови. — Итак, лейтенант, вы остаетесь.
— Почему, сэр?
Вопрос удивил Кристофера. Он ожидал полного согласия и не приготовил объяснения.
— Гм… дело в том, что я ожидаю скорого развития событий.
— Развития, сэр?
— Пока еще с полной уверенностью говорить рано, и война наверняка продлится какое-то время, и все же мы определенно в преддверии мира.
— Это хорошо, сэр, — бесстрастно отозвался Шарп, — и потому мы должны остаться?
— Да, Шарп, должны. — Раздражение нашло-таки выход, как только подполковник понял, что за нейтральным тоном лейтенанта таится дерзость. — И вас это тоже касается. — Последнее адресовалось Виченте, который, войдя в комнату, прежде всего поклонился Кейт. — Ситуация сложная и может повернуться в любую сторону. Если французы обнаружат британские войска к северу от Дору, они могут посчитать, что мы нарушаем принятые на себя обязательства.
— Мы — не британцы, — напомнил Виченте.
— От этого ничего не меняется, — бросил, раздражаясь все больше, подполковник. — Нельзя раскачивать лодку. Мы не можем ставить под угрозу результаты долгих и трудных переговоров. Если проблему можно решить без кровопролития, мы обязаны сделать для этого все возможное. А вы поспособствуете достижению мира тем, что останетесь здесь. Кстати, что это за бродяги в деревне?
— Бродяги?
— Десяток мужчин, вооруженных до зубов и весьма непочтительно поглядывавших на меня, когда я проезжал мимо. Кто они такие?
— Партизаны, сэр, — ответил Шарп. — Наши союзники.
Замаскированный укол достиг цели.
— Союзники? Банда дураков. Они могут все испортить.
— Ими командует человек, — продолжал Шарп, — которого вы знаете. Мануэль Лопес.
— Лопес? Лопес… — Кристофер наморщил лоб, пытаясь вспомнить. — Ах да! Бывший учитель в Брагансе. Вбивал разум в головы отпрысков тамошних джентри. Задира и хвастун. Ладно, поговорю с ним утром. Скажу, чтобы вел себя поосторожнее. Это касается и вас двоих. — Он перевел взгляд с Шарпа на Виченте. — И это приказ.
Шарп спорить не стал.
— Вы привезли ответ от капитана Хогана, сэр? — спросил он.
— Я не видел Хогана. Передал ваше письмо в штаб генерала Крэдока.
— А генерала Уэлсли там нет?
— Нет. Но генерал Крэдок на месте, и он поддерживает мое решение в отношении вас. — Заметив, что лейтенант нахмурился, Кристофер открыл висевшую на поясе сумку и достал листок, который протянул Шарпу. — Посмотрите сами, — добавил он елейным голосом, — если вас что-то беспокоит.
Шарп развернул листок. Приказ, подписанный генералом Крэдоком и адресованный лейтенанту Шарпу, обязывал последнего оставаться в распоряжении подполковника Кристофера. Кристофер получил документ, уверив генерала в необходимости иметь надежную охрану, хотя на самом деле ему просто доставляло удовольствие командовать Шарпом. Приказ заканчивался словами «pro tem» , значение которых лейтенант не понял.
— Рro tem , сэр?
— Вы, наверное, и латынь не изучали?
— Нет, сэр.
— Боже, в какую школу вы ходили? Рro tem означает временно, до тех пор, пока вы мне нужны. Итак, лейтенант, теперь вы согласны, что обязаны выполнять мои распоряжения?
— Конечно, сэр.
— Оставьте бумажку себе, — фыркнул Кристофер, когда Шарп попытался вернуть ему приказ генерала Крэдока. — И заглядывайте в этот листок почаще, чтобы не забывать о служебном долге. Если объявят перемирие, у нас в руках будет дополнительный козырь — присутствие британских войск к северу от Дору. Так что упритесь покрепче и стойте. А теперь, джентльмены, прошу извинить — я бы хотел остаться с женой.
Виченте откланялся и вышел, но Шарп не тронулся с места:
— Вы останетесь здесь, сэр?
— Нет. — Вопрос поставил подполковника в неловкое положение, тем не менее он выдавил из себя улыбку. — Мы с тобой, дорогая, — он повернулся к Кейт, — возвращаемся в «Прекрасный чертог».
— Вы поедете в Порто? — изумился Шарп.
— Я же вам сказал, ситуация меняется. Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам. Спокойной ночи, лейтенант.
Шарп спустился по ступенькам и, заметив стоящего у невысокой стены Виченте, подошел к нему. Над темной долиной появились первые звезды. Португалец предложил Шарпу сигару и поднес свою, чтобы прикурить.
— Я говорил с Луишем.
— И что?
Шарп курил редко — не мог позволить себе такое удовольствие — и теперь едва не поперхнулся, затянувшись едким дымом.
— Кристофер был в Порто целых пять дней. Встречался с французами.
— Но на юг он тоже ездил?
Виченте кивнул:
— Они побывали в Коимбре, встретились с генералом Крэдоком, потом вернулись. Капитан Аржентон вернулся в Порто с ними.
— Что же, черт возьми, происходит?
Виченте выпустил струйку дыма в сторону луны.
— Может, договариваются о мире. Луиш не знает, о чем они толковали.
Значит, мир? Такое случалось и раньше. Стороны подписывали договор после сражений у Ролиса и Вимейру, и разбитые французы возвращались домой на британских кораблях. Новый договор? Что ж, Шарпа успокаивало хотя бы то, что Кристофер видел Крэдока. Полученный четкий приказ избавлял его от сомнений и неуверенности. Хотя и не совсем.
Подполковник убыл рано утром. На рассвете откуда-то с севера донеслась мушкетная пальба, и Кристофер, выйдя на дорогу вместе с Шарпом, долго всматривался в повисший над долиной туман. Подзорная труба не помогала, а вот на подполковника она произвела впечатление.
— Кто такой АУ? — спросил он, увидев надпись на табличке.
— Один знакомый, сэр.
— Уж не Артур ли Уэлсли? — предположил Кристофер.
— Просто знакомый, — упрямо повторил Шарп.
— Должно быть, вы ему нравились — подарок-то недешевый. Вы не против, если я возьму его на крышу? Моему инструменту до вашего далеко.
Расставаться с трубой не хотелось, но и повода отказать не подвернулось — не дожидаясь согласия, Кристофер взял подарок Уэлсли и удалился в дом. Не обнаружив, по-видимому, ничего тревожного, он приказал Луишу приготовить двуколку и забрал оставшихся лошадей, которых Шарп захватил у Барка-д’Авинташ.
— Вам лошади только мешают, так что одной заботой будет меньше. Скажите, чем вы занимаетесь в течение дня?
— Заняться тут особенно нечем, сэр. Отрабатываем приемы с оружием.
— А это надо?
— Кое-кто мог бы управляться с мушкетом и поживее, сэр.
Кристофер захватил из дому чашку с кофе и теперь подул на курящуюся черную жидкость.
— Если наступит мир, они смогут вернуться к прежней жизни. Снова станут сапожниками, или кем они там были, пока не напялили форму. — Он посмотрел на Шарпа. — Кстати, вам пора бы обзавестись новой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: