Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине
- Название:Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2011
- Город:Харьков
- ISBN:978-5-9910-1599-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вальтер Скотт - Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине краткое содержание
«Талисман» – произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771–1832) – является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.
Талисман, или Ричард Львиное сердце в Палестине - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Шотландский рыцарь явился к королю, нисколько не удивившись оказанной ему чести. Ричард знал его лишь по внешности, хотя сэр Кеннет и присутствовал на всех пиршествах английского короля, приглашавшего к столу лишь благороднейших рыцарей. Он подошел к постели государя, пристально взглянувшего на него, преклонил одно колено, затем поднялся, встал на приличном расстоянии от него, выражая уважение и почтение, но не раболепство и унижение.
– Тебя зовут Кеннетом Спящим Барсом, – сказал король, – кто возвел тебя в рыцарское звание?
– Меч Вильгельма Льва, короля Шотландского, государь, – ответил рыцарь.
– Достойное оружие для такого священного обряда, – сказал Ричард, – и плечо, которого оно коснулось, заслуживает этой чести. Мы видели тебя храбро сражавшимся в самых опасных боях. Ты, конечно, знаешь, что нам известны твои заслуги; но ты был так дерзок и высокомерен, что величайшей наградой тебе может стать лишь прощение твоей вины. Что ты на это скажешь?
Кеннет хотел ответить, но не мог вымолвить ни слова. Сознание высокого положения его дамы, проницательный взгляд Ричарда, который, казалось, стремился проникнуть в его душу, увеличивали его смущение.
– Однако, – прибавил король, – хотя воин должен повиноваться своему начальнику, а подданный чтить своего державного властителя, мы прощаем рыцарю его вину, гораздо большую, чем его непослушание обнародованным приказам – не держать при себе борзых собак.
Говоря таким образом, король не спускал глаз с рыцаря, который вновь смутился от слов Ричарда, придавшего разговору иной оборот. Это смущение не ускользнуло от взора Львиного Сердца, который внутренне улыбнулся.
– Не во гнев Вашему Величеству, – сказал Кеннет, – вы должны снисходительно относиться к нам, бедным шотландским дворянам. Мы находимся теперь далеко от своего отечества, доходы наши слишком ограничены, и мы не в силах, как ваши дворяне, прибегать к помощи ломбардцев. Для сарацинов же наши удары будут чувствительнее, если мы иногда будем приправлять наш скудный обед из овощей и ячменного хлеба куском дичи.
– Тебе ни к чему теперь спрашивать моего разрешения, так как Томас де Во, делая, как и все меня окружающие, всё, что ему угодно, уже предоставил тебе право охотиться на зверей и птиц.
– Только на зверей, но не на птиц, государь. Однако, если Ваше Величество позволит мне и птичью охоту, то я льщу себя надеждой, что мог бы с соколом доставлять к королевскому столу отборнейших птиц.
– Думаю, если бы у тебя был сокол, ты не стал бы дожидаться моего разрешения. Я знаю, ходят слухи, будто мы, анжуйские принцы, одинаково караем за нарушения наших указов об охоте, как и за покушение на царскую власть. Однако мы всегда легко прощаем подобные проступки людям храбрым, которых считаем достойными пользоваться исключительными правами. Но не в том дело. Я желал бы знать от вас, рыцарь, зачем и по чьему приказанию были вы на днях в степях Мертвого моря и у Энгадди?
– По приказанию Совета владетельных князей крестоносного войска, государь.
– Кто же осмелился дать вам подобный приказ, когда я, не последний, как вам известно, из числа союзников, не был уведомлен?
– Это вопрос не ко мне, государь. Я – воин креста, служу на этот раз под знаменами Вашего Величества, гордясь такой честью. Но я принял знак креста для того, чтобы поддерживать права каждого христианина и чтобы способствовать освобождению Гроба Господня; следовательно, я обязан повиноваться приказам властителей и полководцев, которые руководят святым походом, и не имею права расспрашивать о причинах, побудивших их прибегнуть к известной мере. Я искренне горюю со всеми христианами, что ваша болезнь не дает вам возможности присутствовать в Совете, где ваш голос так могуществен. Но как воин я обязан выполнять приказы тех, кто по закону может мне их давать, иначе я подал бы пример непослушания войску.
– Ты прав, не тебя я должен винить, а тех, кто даст мне ответ, когда Господу будет угодно поднять меня с этого проклятого одра болезни и бездействия. В чем же состояло твое поручение?
– Лучше ответить на этот вопрос, государь, тем, кто послал меня. Я же могу говорить только о своем путешествии.
– Не лукавь со мной, сэр Кеннет, – повысил голос раздраженный монарх, – если ты сколько-нибудь дорожишь своей жизнью!
– Мою жизнь, государь, – твердо ответил рыцарь, – я считал ничтожной вещью, когда давал обет на священный поход, и с тех пор гораздо больше забочусь о своей бессмертной душе, нежели о тленном теле.
– Клянусь, ты храбрый воин! – воскликнул Ричард. – Слушай же меня, сэр Кеннет. Я люблю шотландцев: они неустрашимы, хотя упорны и упрямы; характер их кажется мне открытым, хотя политические причины побуждали их иногда к хитрости. Я заслуживаю их признательность, потому что добровольно сделал для них то, чего они оружием не могли требовать ни у меня, ни у моих предшественников. Я восстановил Рокзсбургскую и Берикскую крепости, отданные Англии в залог. Я восстановил ваши древние границы и старался приобрести уважаемых и независимых друзей в той земле, где в старину английские короли лишь покоряли и усмиряли недовольных и бунтовавших подданных.
– Так, государь, но все это вы делали по заключенному в Кентербери договору с нашим государем. Потому вы видите меня со многими еще более достойными рыцарями под вашими знаменами, объединенными для борьбы с неверными. Если бы было иначе, мы в это время атаковали бы ваши границы в Англии. Если число моих соотечественников теперь уменьшилось, то это потому, что они не щадили свои жизни.
– Согласен, но в награду за услуги, оказанные мной вашей земле, прошу тебя вспомнить, что, как предводитель христианского союза, я вправе знать о переговорах своих союзников. Итак, расскажи мне то, что я должен знать и что от тебя узнаю вернее, чем от кого-либо другого.
– Коль вы так настаиваете, я открою вам правду, государь, я уверен, что вы все так же твердо стремитесь к раз намеченной цели, чего нельзя сказать о других членах священного союза. Итак, знайте, что мне было поручено предложить через посредство Энгаддийского пустынника, святого отца, уважаемого самим Саладином…
– Предложить, наверное, перемирие? – прервал его Ричард.
– Нет, государь, клянусь святым Андреем, мне поручено было предложить заключение прочного мира и вывод наших войск из Палестины.
– Милосердный Бог, – воскликнул Ричард, – как ни основательны были мои подозрения в их постыдных намерениях, но я никогда не считал их способными унизиться до такой степени! Как могли вы принять такое поручение? Отвечайте, сэр Кеннет.
– Я не видел никого среди наших предводителей, кроме Вашего Величества, кто смог бы вести наше войско к победе. Ваша же болезнь отняла у нас единственную надежду. В таком случае я считал благоразумным избегнуть поражения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: