Дмитрий Семакин - Сага о мятеже на «Баунти» и об острове Питкэрн. Том I
- Название:Сага о мятеже на «Баунти» и об острове Питкэрн. Том I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2018
- ISBN:978-5-4493-2599-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Семакин - Сага о мятеже на «Баунти» и об острове Питкэрн. Том I краткое содержание
Впервые в русскоязычной научно-популярной литературе — фундаментальный авторский труд о «самом захватывающем приключении всех времён и народов»: легендарный бунт на корабле — и невероятная, продолжающаяся до сих пор история одного из самых изолированных человеческих поселений на планете.
В первом томе — всё о Его Величества вооружённом судне «Баунти».
Сага о мятеже на «Баунти» и об острове Питкэрн. Том I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
До мятежа остается чуть более суток…
Кокосы
27 апреля с утра судно при слабом ветре движется на северо-запад, проходя мимо островка Коту. Блай ждет, что с берега, как обычно, прибудут гости, но никаких каноэ с подношениями нет.
Обстановка на борту накалена до предела. Вчерашняя взбучка, похоже, не возымела действия. Капитан ловит на себе недобрые взгляды не только матросов, но и младших офицеров. За спиной слышно какое-то подозрительное шушуканье. Власть на глазах утекает из его рук. Необходимо срочно закрутить гайки еще туже и устроить команде хорошую встряску. Нужен только повод.
И Блай его находит.
Он обращает внимание на то, что большая куча кокосовых орехов, сваленных прямо на верхней палубе между корабельными пушками, вроде бы уменьшилась в размерах. Что ж, чтобы придраться, этой мелочи вполне достаточно.
Командир зовет штурмана.
— Мистер Фрайер, — спрашивает Блай, указывая на кучу, — не кажется ли вам, что этих кокосов за прошедшую ночь стало меньше?
Штурман отвечает: да, пожалуй, вчера горка была чуть выше, вровень с бортиком. Но, может быть, она просто рассыпалась, ведь матросам приходится переступать через нее?
Нет, говорит Блай, их растащили. Украли. И он сейчас выяснит, кто это сделал.
Согласно британским флотским правилам XVIII века, все продовольствие, приобретенное экипажем во время плавания, формально считалось собственностью корабельного эконома. То есть, в случае «Баунти», в штатном расписании которой эту должность выполнял командир, — имуществом самого Блая. Если кто-то из команды желал приобрести что-либо из пропитания помимо положенного пайка, ему официально надлежало покупать это — за наличные или в долг (с последующим вычетом из жалования). А это значит, что по букве закона никому не дозволялось самовольно брать еду даже из избыточных судовых запасов. Таким образом, в соответствии с подобной логикой Блая, сейчас на борту «Баунти» имела место самая настоящая кража.
Конечно, на деле это жесткое правило исполнялось редко. Особенно в дальних экспедициях, тем более — в Южных Морях. Когда на корабль буквально тоннами поставлялись неучтенные дары туземцев и местной природы, командиры часто закрывали глаза на то, что матросы, гардемарины или офицеры пользовались общим котлом без специального разрешения. Какая никакая добавка к скудным ежедневным порциям. Подавляющему большинству капитанов и в голову не могло прийти упрекать (и тем более наказывать) своих подчиненных за эту понятную и объяснимую слабость.
Но только не Блаю сейчас. Налицо воровство «подножного корма», и виновные должны понести заслуженную кару.
Звучит приказ командира: перенести все орехи на корму и срочно построить весь экипаж на верхней палубе. Будят тех, кто спит после ночной вахты и требуют, чтобы каждый вынес свои личные запасы кокосов — для ревизии. Расследование начинается с младших офицеров и гардемаринов.
Блай опрашивает каждого, начиная с Эдварда Янга, — брал ли он кокосы, и, если да, то сколько, если нет, то не видел ли, кто брал и так далее. Наконец, очередь доходит до Флетчера Кристиана.
Вся процедура для него оскорбительна, она словно продолжает серию недавних унижений, но на вопросы командира первый помощник отвечает спокойно: «Я не знаю, сэр, но, я надеюсь, вы не считаете меня настолько низким, чтобы обвинять меня в краже ваших орехов».
Блаю только это и было нужно.
— Да, чёртов пёс, — взревел он, — я именно так и считаю! Должно быть, это ты украл их у меня, иначе отчитался бы об этом получше!
«Чёртов пёс» («damned hound»), «ты украл»… Это уже слишком.
Будь на месте Флетчера Кристиана современный русский, он, наверное, тут же набил бы самодуру-начальнику морду. Французский мушкетер — вызвал бы хама и сквернослова на дуэль и дрался бы с ним до последнего. Средневековый японец — не вынеся публичного оскорбления, так же публично покончил бы жизнь сепукку (харакири).
Но Флетчер Кристиан был выходцем с Острова Мэн, родившимся в Англии. Отпрыском древнего аристократического рода. Несмотря на бедность, юношей образованным и воспитанным. Можно сказать, истинным джентльменом. Ему не исполнилось тогда и 25 лет, но обостренное чувство собственного достоинства он впитал не только с молоком матери, но и с генами предков, и с преданиями своего маленького, но гордого острова, и с вольным воздухом Озерного Края.
Будучи по натуре чувствительным и легкоранимым, Флетчер снести оскорбления не мог.
Тем более, что его не просто унизили, недостойно обозвав. При всех его несправедливо обвинили в мелком воровстве. Публично оклеветали, пользуясь, так сказать, служебным положением. Причем сделал это не просто вышестоящий начальник, командир корабля, которому Кристиан (формально — помощник штурмана) подчинялся и потому не мог адекватно ответить. Это сделал человек, которому Флетчер был лоялен в последние несколько лет и во время всего плавания «Баунти». Его старший друг и в чем-то учитель. Как такое можно стерпеть, проглотить?
Всякий, кого когда-нибудь незаслуженно оскорбляли, обзывали ни за что, кому обыденно хамили — неважно, на борту старинного парусника или в общественном транспорте, из окошка какой-нибудь регистратуры или перед строем сослуживцев, — способен понять Флетчера Кристиана. К тому же в тысячу крат больнее, когда тебя унижает близкий человек.
А Блай тем временем продолжал бушевать, перенося гнев с Кристиана на всю команду:
— Будь вы прокляты, мерзавцы, вы все подобны ворам! Объединились с матросами, чтобы ограбить меня — я полагаю, в следующий раз вы украдете мой ямс? Но прежде вы у меня попотеете, негодяи. Еще до того, как мы пройдем пролив Индевора [45], половина из вас у меня за борт выпрыгнет!..
Дальше он зовет клерка Сэмюэла и приказывает: отменить положенные офицерам и гардемаринам порции грога, и с завтрашнего дня выдавать лишь по полфунта ямса в сутки. А если, не дай бог, пропадет хоть немного общего ямса, то выдача сократится до четверти фунта.
Высказав это, Блай удаляется вниз, в свою каюту. На верхней палубе, словно оплеванные, остаются стоять несколько молодых людей. Моррисон свидетельствует, что они не сразу смогли прийти в себя, потом собрались в кучку и о чем-то тихо зашептались. И, опустив головы, разошлись по местам.
Спустя некоторое время Пёрселл сталкивается с Кристианом, который выскочил из каюты капитана с крупными слезами на глазах.
— В чем дело, мистер Кристиан? — спрашивает плотник.
— Как вы можете спрашивать, разве вы не слышали, какое обхождение я терплю? — отвечает тот.
— Такое же, как и я, разве нет?
— У вас есть кое-что для защиты, — говорит Флетчер, имея в виду флотский закон, запрещающий пороть младших офицеров, в том числе и плотника. В отличие от Пёрселла Кристиан занимал лейтенантскую должность помощника капитана лишь фактически; юридически же он оставался вторым помощником штурмана, то есть, по сути, старшим гардемарином. И командир военного корабля, коим официально являлась «Баунти», мог в крайнем случае назначить особо провинившемуся гардемарину несколько ударов кошкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: