Мария Камардина - Леди и вор [СИ]
- Название:Леди и вор [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Камардина - Леди и вор [СИ] краткое содержание
Что означает татуировка на спине леди? Какие тайны отыщет в поместье первоклассный вор? Имеют ли отношение к пропавшему графу контрабандисты на подводной лодке? Насколько сложно стать драконом – и насколько хорошо им быть? Какую роль сыграют герои в противостоянии двух могущественных организаций? Ответы на эти и многие другие вопросы в романе «Леди и вор!»
Леди и вор [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Реджинальд осторожно развернул свитки и пробежал взглядом по затейливым письменам. Между его бровей пролегла глубокая складка, а в чертах лица едва уловимо проявлялся ненавистный Ливси лорд Элессар — удивительно, как эта черта не бросалась ему в глаза раньше?
Грей как-то обреченно вздохнул и снова посмотрел на гостя.
— Вся жизнь ради женщины. Неужели она того стоит?
Ливси зло стиснул зубы. К этому разговору он готов не был.
— Я ведь встречался с ней, королевой Ясмин. Хорошая девушка, добрая. Полагаете, она бы одобрила ваши эксперименты?
Все благородные порывы Арчибальда за секунду канули в забвение. Никто не смеет говорить о Ясмин так, будто ее знает. Только он — Ливси, знает ее настоящую и знает, что ей нужно!.. Злость плескалась внутри, Ливси с трудом удалось удержаться от крика — но молчать он не мог.
— Откуда вам знать, что она подумает? Женщины — сложные существа. К примеру, я совсем недавно встречал вашу супругу. Как по-вашему, подобает ли благовоспитанной леди иметь любовника-вора и таскать в кармане пистолет?
Несколько мгновений Ливси наслаждался выражением растерянности на лице собеседника, но профессор пришел в себя быстро. Он откинулся на спинку стула и улыбнулся — на удивление радостно.
— Пистолет? Вполне в ее духе. Боже, как давно это было… Такая милая, юная, удивительно решительная особа. Правда, меня она опасалась… — Улыбка Грея потускнела. — Увы, никогда не умел ладить с женщинами, да и брак по расчету. Где вы ее видели? Погодите… — на лице профессора мелькнула тревога, он подался вперед, почти перегнувшись через стол. — Арчибальд, вы ведь не приволокли ее сюда?!
— Нет, — буркнул доктор, раздосадованный реакцией собеседника. — Она с приятелем вломилась на «Призрак» через портал. Ваш батюшка не рассказывал вам о правилах хранения сложных артефактов?
— У моего батюшки слишком отвратительный характер, чтобы мне хотелось его слушать, — парировал Грей. — Не нужно нотаций. Лучше расскажите мне об Аннабель.
Ливси рассчитывал совсем не на такую реакцию. Он принялся рассказывать, нарочно ставя акценты на неподобающем поведении, путешествии и проживании с мужчиной в одной каюте, несносном характере… О владении приемами самообороны, совсем неприличиствующем женщине ее сословия, он умолчал — ведь пришлось бы упомянуть и причину, по которым леди пришлось эти приемы применять.
Но его усилия прошли даром: Грея, казалось, история о приключениях супруги только забавляла. Он оживился, во взгляде читался восторг и… Нежность?
— Она сбежала с судна вместе с вором у берегов Берберы. Там их и перехватил ваш, — Ливси скрипнул зубами, — батюшка. Думаю, с ней все хорошо.
Грей, все еще улыбаясь, кивнул, затем погрустнел.
— Она что-нибудь говорила о ребенке? Я ведь исчез, едва она забеременела.
— У вас сын, разумеется — скривился Ливси, смирившись с тем, что задуманное как болезненный укол обернулось радостью для оппонента. Его злость ушла, оставив легкую усталость.
У Грея сын. Если бы не Орден, профессор мог бы сейчас воспитывать ребенка, учить студентов, посещать спальню дорогой супруги — согласно графику, у него же во всем всегда порядок. Ее мнение, разумеется, никого не волновало, как и желания множества других женщин, отданных драконам по воле правящей верхушки — разумеется, лишь тем драконам, которые доказали свою полезность и заслужили право на размножение. Из-за этих чертовых правил он, Ливси, лишен возможности завести семью с любимой женщиной. Имеет ли право Грей что-то говорить об этике?..
— Сын, — эхом повторил профессор. — Я бы хотел однажды его увидеть. И Аннабель. Попросить у нее прощения. Я был холоден с ней, она меня опасалась, а потом осталась одна… Бедная девочка. Никто из нас не хотел этого брака. Возможно, вы со своими экспериментами в чем-то и правы, но ваши методы…
— Не нужно касаться моих методов, — перебил Ливси. — Я никого не убиваю и не калечу ради удовольствия, участники опытов подписывают согласие, и… Хватит. Мне нужен перевод, а не лекции о человеколюбии. Вы ведь сможете разобрать записи?
Профессор пожал плечами, снова прячась за маску равнодушного профессионала.
— Разве у меня есть выбор? Я пленник, и вынужден выполнять приказы, если не хочу расстаться с жизнью.
— Дракона сложно убить, — бросил Ливси, поднимаясь. Грей коротко глянул снизу вверх.
— Вы, надеюсь, не пробовали? Еще раз?
Взгляды скрестились, словно клинки, и Ливси почудился звон стали. Несколько мгновений они глядели друг на друга, затем Грей отвернулся и, вынув из ящика стола несколько листков, как ни в чем не бывало продолжил:
— Есть кое-что, о чем вам стоит знать. Вот эти значки, — он небрежно ткнул пальцем сперва в свиток, затем — в свои записи, — встречались на изображениях порталов. Русалки по-прежнему нападают на «Призрак»? — профессор дождался кивка и кивнул тоже. — Думаю, причину можно найти где-то здесь. И я хотел бы попробовать поговорить с русалками.
Ливси был удивлен настолько, что почти перестал злиться.
— С русалками? О чем?
— О том, что я, возможно, отыщу в архиве… Не хочу пока говорить подробнее, возможно, это лишь домыслы. Но у вас ведь были пленники?
Ливси неопределенно пожал плечами. Грея не выпускали из его комнат, а сам доктор об экспериментах с русалками и, тем более, с человеческими женщинами, профессору не говорил, опасаясь, что тот перестанет разговаривать с ним вовсе. А если представить, что на это может сказать Ясмин…
Нет, не думать об этом. Не сейчас.
— Я постараюсь решить этот вопрос. Сколько времени уйдет на перевод?
— Пять-шесть дней, как обычно. Вы ведь не собираетесь уезжать в ближайшее время?
Ливси молча покачал головой и шагнул к двери. Грей счел разговор оконченным, пожелал удачного дня и углубился в документы, что-то бормоча себе под нос. Ливси послушал пару минут и, раздраженный, ушел.
Грей видел Ясмин. Общался с ней! Он никогда об этом не рассказывал, может, и к лучшему — мысль о том, что кто-то другой может видеть ее, разговаривать, держать за руку, не говоря о прочем, жгла огнем. Годы, невыносимые годы без ее голоса, прекрасных глаз!..
Злость клокотала у него в груди, и с этой злостью он шел к другой женщине, ожидавшей его в квартире под слоем вечных льдов на краю земли. Женщине, умело приспосабливающейся к любой ситуации.
— Сэмюэль, будь так любезен, включи граммофон. Вальс, мой любимый.
Ливси переодевался к ужину, в соседней комнате, в столовой его ждала Кристина. Новые изобретения всегда попадали в руки Ордена раньше, чем к другим, отчасти потому, что руководство спонсировало подающих надежды изобретателей. Ливси был очарован музыкой на пластинках. Это так прекрасно: не всегда хочется играть самому, и уж конечно, не всегда он мог терпеть рядом с собой людей. Потрясающе удобно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: