Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь

Тут можно читать онлайн Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Гиперион, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь краткое содержание

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - описание и краткое содержание, автор Экикэн Кайбара, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кайбара Экикэн (1630—1714) и Нисикава Дзёкэн (1648—1724) ― знаменитые японские мыслители конфуцианского толка. Они прожили свои жизни в стране, которая не знала мятежей и войн. Их идеалом была мирная и предсказуемая жизнь, лишенная героических подвигов и полная заботами об исполнении своего долга перед соотечественниками. В трактатах «Поучение в радости» и «Мешок премудростей» мыслители рассуждают о том, что волновало каждого японца: о радости жизни и красоте природы, о долге и справедливости, о религии и вере, о мудрости и глупости, о том, чем Япония отличается от других стран. Благодаря переводу Александра Мещерякова их суждения приобретают дополнительное изящество и литературную красоту.

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Экикэн Кайбара
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все люди страдали и терпели от заносчивости дома Тайра, поэтому они радовались, что доблестный Ёсицунэ сокрушил Тайра, все как один превозносили Ёсицунэ и преклонялись перед ним, а потому, когда Кадзивара вдруг обличил Ёсицунэ и тот был признан виновным и был вынужден бежать, люди, не зная, как обстоят дела на самом деле, стали жалеть его, а Кадзивара — возненавидели. Говорили раз за разом и что знали, и чего не знали, и так получилось, что Кадзивара стал притчей во языцех. Изначально Ёсицунэ уничтожил Тайра не для блага народа, а потому, что Тайра были заклятыми врагами его отца. Но люди стали хвалить его за великие заслуги и позабыли про недостатки. В Поднебесной редко бывает так, чтобы любили кого-то и помнили его злодейства, а кого-то не любили и помнили про добродетели. Людские похвалы и злословья редко имеют отношение к истинным добродетелям и злодеяниям.

Уважать суждения Неба и подчиняться им — таков благородный муж. Пусть кого-то сейчас и не жалуют, но потом правда всё равно обнаружится. Восхищение ничтожеством не имеет будущего. Пусть горожанин прикидывается понимающим и мудрым, пусть окружает себя должными обыкновениями, пусть он ведёт себя утончённо и получает похвалы от окружающих, но кто после смерти захочет поставить его в пример, кто станет почитать его? Вот и женщина: чтобы нравиться мужчинам, она прихорашивается всю свою жизнь. И нечего попрекать её».

39

Случилось так, что некий горожанин разорился. Он ужасно опечалился и рассердился. Некий монах стал увещевать его: «Всё, что случается с нами, — это воздаяние за дела в прошлой жизни, вот вы и гневаетесь с такою силой.Когда-то вы разорили кого-то, вот этот человек теперь разорил вас. Чего ж теперь гневаться и в грех впадать?» Тут задул сильный ветер, сосну на соседней горе сломало, и тогда горожанин, не сходя с места, сложил стихотворение: «Ветер сломал сосну. Немудрено: в прошлом рождении она поломала ветер».

Это стихотворение поставило монаха в затруднительное положение.

40

Некий человек говорил так: «Большая ошибка — думать, что выражение „милостиво спасать” {154} 154 Эко хиики 依怙晶屓. означает всего лишь помощь неправедному человеку. Помочь правде и отбросить кривду, помочь тому, чтобы праведное не стало кривым, — вот что такое “милостиво спасать”. “Хиики” — это “взваливать на себя тяжесть”, “эко” — “полагаться на людей”. И “эко”, и “хиики” означают “помогать человеку”. Но означает ли милостивая помощь, что не следует различать праведное и неправедное? В “Прорицаниях трёх святилищ” {155} 155 «Санся-но такусэн» 三社の託宣. Текст эпохи Муромати, составленный теологами школы Ёсида синто, которая в период Токугава пользовалась безоговорочной поддержкой власти. Имеются в виду святилища Исэ (Аматэрасу), Киёмидзу-дэра (Хатиман), Касуга (Касуга Даймёдзин). говорится, что разовой помощью праведности [того, кому помогают] не достичь. В “Сутре Каннон” {156} 156 25-я глава «Лотосовой сутры». говорится о частой помощи [божеств], то есть боги и будды милостивы. Но не станут ведь они потакать неправедному! Допускать, чтобы праведное опускалось до неправедного, а потом поднимать неправедное до праведного — это будет какая-то неразборчивость».

41

Некий учёный муж говорил так: «С давних времён люди повторяют, что прорицатель не знает своей судьбы. В “Цзо чжуань” рассказывается о вельможном господине Цзинь, которому привиделся дурной сон {157} 157 Чэн-гун, 10-й год. . Он призвал прославленного прорицателя из Сантянь и велел растолковать ему сон. Прорицатель сказал: вам осталось жить до вкушения зерна нового урожая. Вскоре после этого господин Цзинь занемог. Известный лекарь сказал, что вылечить болезнь нельзя. С тем и ушёл. Вскоре после этого поспело зерно, Цзинь соскучился по еде, и управляющий поднёс ему нового зерна. Зерно приготовили, а Цзинь призвал прорицателя из Сантянь и сказал: “Зачем ты соврал мне, что я не доживу до вкушения зерна нового урожая?” После этого велел прорицателя казнить.

Собравшись отведать нового зерна, Цзинь прежде отправился в отхожее место и тут вдруг повалился и умер. Всё-таки ему не удалось отведать нового зерна. Хоть и странным казалось прорицание, а сбылось оно. Прорицатель в точности предугадал судьбу другого человека, но он не знал, что Цзинь убьёт его самого. Для прорицателя было бы правильным просто сказать, что жизнь Цзиня находится в опасности, но он вошёл в излишние подробности, стал говорить о каком-то там зерне.

В нынешние времена такие происшествия не редкость. Горожане часто заводят дружбу с прорицателями, а они часто вводят горожанина в заблуждение. Ни с прорицателем, ни со смерчем встречаться не стоит. Так говорили люди прошлых времён, и следует к ним прислушаться».

42

Некий человек спросил учёного мужа: «Зачем горожанину овладевать науками?» Тот отвечал: «Чтобы владеть собой и управлять домом». Тогда человек спросил ещё. «Тогда получается, что только человек учёный владеет собой и управляет своим домом? А неучёный горожанин собой не владеет и ведёт дом к краху?» Учёный муж замолк и отвечать не стал. Человек повторил вопрос, и тогда учёный ответил: «Науки нужны горожанину, чтобы он расстался со своими воровскими помыслами». Человек спросил: «А что, без образования непременно станешь вором?» Учёный ответил: «вы правильно заметили, что воры среди неучёных людей исключительно редки. Однако даже учёному человеку весьма трудно избавиться от воровских намерении. Ведь сейчас люди не воруют потому, что власть крепка, она наказывает преступников, и из страха перед наказанием люди не воруют. Если бы наказания за злые дела, воровство и грабёж были бы сейчас упразднены то и среди простых, и среди учёных людей явилось бы немало злодеев. В этом мире не много людей, которые страшатся небесных установлений, не имеют воровского сердца и злых намерений. Главное знание учёного мужа заключено в следующем: когда наступают холода, сосна и дуб-касива опадают последними» {158} 158 «Луньюй», IX-28. .

43

Некий учёный муж из числа горожан говорил так: «Япония — страна воинов {159} 159 Букоку 武国. , там почитают скромность. Путь воина — это скромность и чистота. Когда господствует скромность, воинское начало сильно, когда господствует гордыня, воинское начало слабо. Поэтому Путь Богов учит скромности. Скромность — это правда и прямота. Украшательство и гордыня — непременно неправедность и кривизна. Поэтому в великом святилище Исэ, где почитают основательницу династии [Аматэрасу], ни на шаг не отклоняются от древней простоты и скромности, которые являются образцом в последние времена. Крыша святилища крыта соломой, подношения делаются неочищенным рисом. Посуда там из дерева и глины, шествуя Путём Богов, не пользуются роскошными вещами. Храм предков в китайской стороне тоже чист — за образец там взята именно чистота — он крыт травой тигая {160} 160 Императа. , в пищу идёт неочищенный рис. В “Цзо чжуань” сказано: простая пища — это бережливость, так делается для того, чтобы научить потомков скромности {161} 161 Хуань-гун, 2-й год. «ПроявАення добродетели позволяют [правителю] быть примером для потомков. Именно поэтому поминальный храм предков [должен быть покрыт] тростниковой крышей, [ритуальная] повозка [должна быть покрыта] камышовой циновкой, мясной отвар [не должен иметь] привкусов, зерно [жертвенной] еды [не должно быть] двойной очистки — всё это есть проявление бережливости» («Чуньцю цзочжуань. Комментарий Цзо к «Чунь цю» / Пер. с кит. М.Ю. Ульянова.— М.: Восточная литература, 2011. С. 97-98). , и в Японии, и в Китае чтили простоту и чистоту. В давние времена японские люди были таковы. Но потом стала постепенно распространяться роскошь, хотя не так широко, как сейчас. Государь Сёму приказал Гёки {162} 162 Император Сё:му (701—756, на троне в 724—749 гг.) известен своим покровительством буддизму, по его обету был построен грандиозный храм Тодайдзи в Нара. Гёки (Гёги, 668—749) — знаменитый монах, герой многочисленных легенд и преданий. Показательно, что о чисто буддийских достоинствах этих деятелей автор не упоминает, ограничиваясь их вкладом в развитие государственности. сосчитать людей, живущих в Японии, выправить границы провинций и уездов, определить длину одежды у простолюдинов, установить разницу в пище между знатными и подлыми; постановил, чтобы люди питались неочищенным рисом имели чаши скромной расцветки и пользовались подносами из некрашеного дерева. Нынешняя праздничная деревянная посуда из некрашеного дерева в своей простоте и незапятнанности сохраняет обычаи эпохи богов и тоже достойна уважения. Однако нынешние горожане взяли за обычай выбирать для посуды лучшее дерево и разукрашивать его разными красивостями, поэтому нынешнее время страдает гордыней. Во времена богов на столы не ставили лаковые чаши с золотым напылением {163} 163 Макиэ 蒔絵. . Некрашеные подносы, чаши из провинции Кии, чайные чашки из Имари {164} 164 Имеется в виду каждодневная простая утварь. Имари — топоним в провинции Бидзэн. — они-то и сохраняют обыкновения эпохи богов».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Экикэн Кайбара читать все книги автора по порядку

Экикэн Кайбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь отзывы


Отзывы читателей о книге Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь, автор: Экикэн Кайбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x