Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь

Тут можно читать онлайн Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Гиперион, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь краткое содержание

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - описание и краткое содержание, автор Экикэн Кайбара, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кайбара Экикэн (1630—1714) и Нисикава Дзёкэн (1648—1724) ― знаменитые японские мыслители конфуцианского толка. Они прожили свои жизни в стране, которая не знала мятежей и войн. Их идеалом была мирная и предсказуемая жизнь, лишенная героических подвигов и полная заботами об исполнении своего долга перед соотечественниками. В трактатах «Поучение в радости» и «Мешок премудростей» мыслители рассуждают о том, что волновало каждого японца: о радости жизни и красоте природы, о долге и справедливости, о религии и вере, о мудрости и глупости, о том, чем Япония отличается от других стран. Благодаря переводу Александра Мещерякова их суждения приобретают дополнительное изящество и литературную красоту.

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Экикэн Кайбара
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

194

Ихай 位牌.

195

То:ро: 灯籠. В 14-й и 15-й дни 7-й луны буддисты совершают приношения фонарями душам усопших.

196

Сё:рё: мацури 聖霊祭 — встреча душ усопших. Обычно соотносится с буддийской обрядностью.

197

玉祭. В настоящее время эта церемония известна как ирэйсай 慰霊祭. В древности души усопших было принято встречать в последний день года. См., например, историю I-12 из «Нихон рёики»: Нихон рёики. Японские легенды о чудесах / Пер. с яп. А.Н. Мещерякова.— СПб.: Гиперион, 1995. С. 51-52.

198

Карасумару Мицухиро (1579—1638) — аристократ и поэт, его учителем в поэзии был Хосокава Юсай (1534—1610), проведший последние годы жизни в Ёсида (Киото). В «Записях, застрявших в ушах» («Нитэйки» 耳底記) упоминается о визите ученика к учителю в 14-й день 7-й луны 1602 г.

199

Имеется в виду многочисленность конфуцианских церемоний и ритуалов, которые занятый работами «простой» человек отправлять не в состоянии. См. также № 78.

200

Дни ожидания солнца-химати 日待, луны-цукимати 月持 — обряды китайского происхождения. В первом случае в 1-й, 5-й и 9-й лунах выбирался благоприятный день, ночью бодрствовали, ожидали восхода и поклонялись солнцу. В дни ожидания луны (3-я, 17-я, 23-я и 27-я ночи каждого месяца) дожидались появления луны и почитали её.

201

Комментаторы предпочитают обходить молчанием этот тёмный пассаж о светлом божестве. Возможно, имеется в виду, что приверженцы «чистого» конфуцианства относятся к синто (Аматэрасу) с предубеждением, а потому люди вынуждены «маскировать» культ Аматэрасу под конфуцианское почитание солнца и луны как астрологических объектов.

202

Мацуритамау 祭給ふ.

203

Глаголом «поклоняться» мы переводим «огаму» 拝む, «почитать» — «мацуру» 祭る.

204

На самом деле лицезреть сёгуна имел право лишь ограниченный круг лиц, но, разумеется, их было больше, чем тех, кто мог привечать сёгуна у себя в усадьбе. Когда сам Нисикава Дзёкэн был вызван к сёгуну для расспросов по астрологическим проблемам, сёгун общался с ним через посредника, т.е. Нисикава не имел возможности «лицезреть» его.

205

«Луньюй», X-11. В соответствии со своими представлениями о должном, средневековые комментаторы-чжусианцы и современные учёные мужи обычно понимают это меню как «кашу и овощной суп». Похоже, что, вопреки оригиналу, Нисикава Дзёкэн был согласен с ними.

206

Утаи 謡 — пьесы театра Но. Хэйкэ 平家 — сокращение от хэйкэ бива 平家琵琶 — воинский эпос, рассказываемый (пропеваемый) сказителями под аккомпанемент бива (четырёхструнного инструмента). Дзёрури — в начале своего существования разновидность песенного сказа, из которого в XVII-XVIII вв. развился кукольный театр. Коута — короткие народные песенки.

207

Возлюбленную знаменитого эпического героя Минамото Ёсицунэ звали Дзёрури. От этого имени и произошло название театра. о происхождении театра дзёрури см.: Кужель Ю.Л. Театр дзёрури. История развития и драматургия.— М.: Восточная литература, 1993. Перевод рассказа «Двенадцать сцен о прекрасной Дзёрури» см. в: Месть Акимити. Средневековые японские рассказы / Пер. с яп. М.В. Торопыгиной.— СПб.: Гиперион, 2007.

208

Девиз правления Кэйтё: — 1596—1614.

209

Это святилище расположено в провинции Сэццу.

210

Все три произведения относятся к военному эпосу. Русские переводы см.: Повесть о доме Тайра / Пер. с яп. И. Львовой.— М.: Художественная литература, 1982; Сога моногатари / Пер. с яп. В. Онищенко.— СПб.: Гиперион, 2016; Сказание о Ёсицунэ / Пер. с яп. А. Стругацкого.— СПб.: Евразия, 2000.

211

О театре Кабуки см.: Гундзи М. Японский театр кабуки.— М.: Прогресс, 1969. Кагура — ритуальные синтоистские танцы. Куни (Окуни) — полулегендарная основательница Кабуки. Святилище Идзумо находится в современной префектуре Симанэ.

212

Данный запрет датируется 1629 г.

213

Данный запрет датируется 1652 г.

214

Яро: 野郎, «деревенские парни».

215

Современная префектура Кагосима.

216

Монах школы Нитирэн по имени Рю:тацу считается родоначальником коута Нового времени.

217

Речь идёт о песнях-предзнаменованиях, которые были распространены в древнем Китае (отчасти и в Японии). Они служили предупреждением властям о недостатках в управлении.

218

続博物志 — китайское сочинение эпохи Сун.

219

1 дзё = 303 см.

220

На самом деле сведения об этой забаве содержатся и в более поздних источниках.

221

Речь идёт о знаменитом поэте Ки-но Цураюки (868—945). Кусо — «дерьмо».

222

Стихотворение № 1054 из «Кокинсю:» подписано «Кусо».

223

Довольно распространённый у разных народов обычай — злые духи «брезгуют» людьми с неприятными именами.

224

Маро — один из распространённых формантов мужского имени.

225

Имеются в виду поэты Какиномото Хитомаро (жил в конце VII — начале VIII в.) и Абэ Накамаро (698—770).

226

鯉魚. Эти сведения содержатся в «Исторических записках», в комментарии к разделу о доме Конфуция. «Некий человек» — это князь княжества Лу по имени Чжан-гун. Получив от него в подарок карпа, Конфуций назвал своего сына Ли (Карп 鯉). В его взрослое имя был добавлен иероглиф «рыба» 魚, и он стал зваться Бо Юй 伯魚.

227

韻鏡 — словарь рифм, составленный в конце периода Тан.

228

Эмон — 衛門, хёэ — 兵衛.

229

Это стихотворение приводится в сборнике рассказов о привидениях «Хяку моногатари» 百物語. Конец стихотворения звучит так: «Сердце — вот что делает человека низким».

230

人間は陰陽五行の神物なり。 — в «Лицзи» (раздел 礼運) сказано: «В человеке — добродетель Неба и Земли, смешение Инь и Ян, встреча духов и божеств, превосходное Ци пяти элементов».

231

Считалось, что на горе Атаго (город Киото) обитал знаменитый оборотень-тэнгу. Коршун в данном случае — снижающее понятие.

232

Раздвижные перегородки в японском доме.

233

Тайкё: 胎教 — считалось, что усилия беременной женщины по воспитанию в себе нравственности передаются плоду.

234

Хо:дзё: Такатоки (1303—1333) — сиккэн (высшее должностное лицо в сёгунате Камакура). Находился в этой должности в 1316—1326 гг.

235

Когда войска Кусуноки Масасигэ (1294—1336) приблизились к замку Тихая, осада выдалась длительной, и нападавшие развлекали себя настольными играми, стихотворными состязаниями и чаем. См.: Японские самурайские сказания. Повесть о великом мире / Пер. с яп. В.Н. Горегляда.— СПб.: Северо-Запад Пресс, 2002. С. 243. Под «чайной церемонией ста чашек» подразумевается состязание, в процессе которого нужно было идентифицировать сто сортов чая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Экикэн Кайбара читать все книги автора по порядку

Экикэн Кайбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь отзывы


Отзывы читателей о книге Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь, автор: Экикэн Кайбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x