Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2

Тут можно читать онлайн Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Русская панорама, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2 краткое содержание

Деяния данов. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Саксон Грамматик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Деяния датчан» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. Во II том вошли книги, посвященные становлению христианства в Дании, а в последних 4-х книгах описываются события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.).
Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом. Для широкого круга любителей истории.

Деяния данов. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деяния данов. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саксон Грамматик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10.9.4.8: ‘ter regem a piratis captivum interposita munerum pactione receperat’ BM (IV, 8, 1): ‘captiuos ab Hannibale interposita pactione nummorum receperat’ (по соглашению о выкупе он получил назад захваченных Ганнибалом пленников).

10.9.5.1: ‘nec illi quidem ad praemia matronarum obsequio exsolvenda ingrata mens fuit’ BM (IV, 1,6): ‘non defuit maioribus grata mens ad praemia… Africano exsoluenda’ (у наших предков не было недостатка в желании заслуженно вознаградить [Сципиона] Африканского).

10.9.6.7: ‘regiam Danorum stirpem ad unicum Haraldi filium redactam esse’ BM (III, 2, ext. 9): ‘tota regis Gelonis stirps… ad unicam filiam Harmoniam uirginem esset redacta’ (губительная гражданская распря… ‘полностью уничтожила потомство царя Гелона, в результате чего осталась в живых одна лишь его дочь Гармония, ещё девушка’).

10.10.1.3: ‘suam [fortunam]… in summo felicitatis cardine versatam’ BM (III, 3, ext. 5): см. комм. к 14.29.11.1.

10.10.3.2: ‘obseratis exsulem auribus aversatus est’ BM (VI, 5, 5; VII, 3, ext. 6): см. комм. к 2.6.3.3.

10.10.3.4: ‘apud efferata barbarorum ingenia sensit’ BM (V, 1, ext. 6): ‘humanitatis dulcedo etiam in efferata barbarorum ingenia penetrat’ (обаяние гуманности находит себе место даже в жестоких сердцах варваров).

10.10.3.5: ‘adeo enim volubilis fortunae varii atque ancipites motus exsistere consueverunt’ BM (VII, 1, praef.): ‘volubilis fortunae conplura exempla retulimus’ (о переменчивости удачи мы знаем из множества примеров); Овидий, Скорбные элегии (V, 8.15): ‘Passibus ambiguis fortuna volubilis errat’ (Бродит богиня судьбы, то туда, то сюда поспешая).

10.11.1.6: ‘regnum materno arbitrio subiectum habuit’ BM (III, 5, 3; IX, 1, 1): см. комм. к 12.5.2.1.

10.11.2.6: ‘quae tam dissona studia attentiore animi comparatione expendens’ BM (VI, 9, 6): ‘quae tam diuersa tamque inter se contraria si quis apud animum suum attentiore conparatione expendere uelit’ (‘И если бы кто-то захотел внимательно сравнить две эти такие различные и столь непохожие друг на друга манеры вести себя’, он… заключил бы, что внутри одного человека уживалось два разных Суллы).

10.11.3.2: ‘praeclari operis consortem’ BM (VII, 3, ext. 2): ‘praeclari operis consortibus’ (взяв с собой шесть своих помощников… Дарий заключил с ними договор, по которому все они должны были стать его ‘соучастниками в одном славном предприятии’).

10.11.3.3: ‘cum eos… sermone flectere nequiret’ BM (VII, 3, 6): ‘cum eos oratione flecterenon posset’ (‘когда [стало ясно, что] он не сможет простыми уговорами убедить’ тех, кто категорически не желает биться со всей римской армией, Серторий добился своего с помощью одной хитрости).

10.11.4.2: ‘effecitque, ut periculum non impedimentum monitorum eius esset, sed experimentum’ BM (VI, 4, 4): ‘effecitque ut periculum non inpedimentum grauitatis eius esset, sed experimentum’ (И получилось так, что это опасное испытание стало [для Рутилия] не помехой или препятствием, а [напротив] — наглядным доказательством [его правоты]).

10.11.4.4: ‘aeternum genti nostrae religionis spiritum ingeneravit’ BM (V, 3, 1) о Ромуле: ‘aeternum Romano imperio spiritum ingenerauerat’ (породил вечный дух римской империи).

10.11.5.3: ‘christianismi cultum novis sacerdotiis auxit’ BM (III, 4, 2): ‘cultum deorum nouis sacerdotiis auxit’ (Тарквиний расширил границы, ‘привлек для отправления богослужений новых жрецов’, увеличил число сенаторов…).

10.11.6.3: ‘fucosa superstitione’ BM (II, 6, 7): см. комм. к 14.25.2.5.

10.12.1.3: ‘impensioribus verbis’ BM (IV, 3, ext. 1): см. комм. к 4.1.15.7.

10.12.2.1: ‘matronalis stolae’ BM (VI, 1, praef.) и Исидор Севильский (XIX, 25.3): см. комм. к 10.9.4.4.

10.12.2.3: ‘colloquii simulatione celebriter accersitam’ BM (IX, 6, 3): см. комм. к 1.8.17.1.

10.12.2.4 (1): ‘quo verecundiae munimento tutior fieret’ BM (II, 1, 4): ‘quo matronale decus uerecundiae munimento tutius esset’ (для того чтобы ещё больше защитить честь и скромность замужних женщин, их было запрещено привлекать к суду).

10.12.2.4 (2): ‘cuius precibus regina… aliquamdiu reluctata’ KKP (VIII, 2.11): ‘quem… diuque precibus ipsorum reluctatum aegre vicerunt’ (‘долгими просьбами они с трудом сломили его упорство’ и заставили принять пищу).

10.12.2.5: ‘vix atque aegre’ BM (VI, 9,14): ‘vix atque aegre’ (‘лишь едва и с большим трудом’ был оправдан судьями).

10.12.2.8 (1): ‘matronale decus’ BM (II, 1, 4): см. комм. к 10.12.2.4.

10.12.2.8 (2): ‘hаес est norvagica humanitas, dolis et derisione instructa’ BM (VII, 4, ext. 2): ‘haec fuit Punica fortitudo, dolis et insidiis et fallacia instructa’ (такова и есть, полная обмана, хитрости и коварства, подлинная пунийская отвага), и далее: ‘quae nunc certissima…’ (именно она и стала лучшим объяснением того, почему наша доблесть оказалась обманута; ведь и в самом деле мы тогда были скорее обмануты, чем побеждены).

10.12.2.11: ‘opprobrii deformitatem’ BM (VI, 3, 7): ‘lateque… opprobrii deformitas’ (лёгшее на Рим ‘широкое пятно позора было смыто строгим наказанием).

10.12.2.12: ‘pudoris irritamentum’ BM (IX, 10, ext. 2): см. комм. к 11.7.16.4.

10.12.2.13: ‘ita versuti ducis acumen, admirabilis vaframenti involucro tectum’ BM (VII, 3, ext. 10): см. комм. к 11.14.11.2.

10.12.3.2: ‘facta non virium eius, sed fortunae aestimatione’ BM (V, 1, ext. 1): ‘factaque non fortunae, sed aetatis utriusque aestimatione’ (‘обратив внимание не стольно на своё высокое положением, сколько на его и свой возраст’, Александр спустился с кресла,, пристроил скрючившегося от холода воина на свое место).

10.12.4.5: ‘adeo certo ictu destinata feriebat, ut, quicquid impetebat, offenderet’ KKP (VII, 5.41): ‘adeo certo ictu destinata feriebat, ut aves quoque exciperet’ (настолько точно попадал в цель, что даже птиц убивал на лету).

10.12.4.6: ‘plus metus in unico stipite quam tota hostium classe reponeret’ BM (V, 1, If): см. комм. к 10.1.4.3.

10.12.4.11: ‘abscisi responsi sagacitate complexus’ BM (III, 8, 3): ‘absciso responso (‘этим резким ответом’ Пизон вырвал у Паликана консульство, до того как тот его получил); ВМ (VII, 1, 2): см. комм. к 7.11.11.11.

10.12.5.3 (1): ‘tamquam vita feliciter excessurus’ BM (II, 6, 11): ‘tamquam gloriose et feliciter uita excessuri’ (галлы, кимвры и кильтиберы… ликуют в сражении, ‘предвкушая славный и счастливый уход из жизни’).

10.12.5.3 (2): ‘non aviditate lucis victorem intueri cogeretur’ BM (II, 6, 8): ‘ne auiditate lucis tristem intueri cogar’ (‘не желая заставлять её хмуриться, видя, как я жадно цепляюсь за жизнь’, я собрала остатки своего мужества, намереваясь подобающим образом закончить свою жизнь).

10.12.5.4: ‘insignem rei bellicae successum’ BM (III, 6, 4): ‘insignem rei bellicae successum (этой торжественной ночной церемонией всякий раз напоминая всем о ‘блестящем исходе того воинского предприятия’).

10.13.1.3: ‘propior publicae devotioni quam privatae facultati’ BM (I, 1, 10): см. комм. к 1.4.15.3.

10.13.1.4: ‘omnes virtutis partes ac numeros exsequeretur’ BM (IV, 1, ext. 2; VIII, 15, 2): см. комм. к 11.7.7.1.

10.13.1.6: ‘tantum se in amplificanda religione gessit, quantum egerat in locupletanda’ BM (IV, 1,6): см. комм. к 7.10.5.7.

10.13.2.3 (1): ‘duo inter se divisere fortunae’ BM (VI, 9, ext. 4): см. комм. к 9.4.39.1–2.

10.13.2.3 (2): ‘quem varia sors in ludibria ac decora alterna vice traiecit, regno illius captivitatem, captivitati exsilium substituendo’ BM (VI, 9,10): ‘quem quidem fortuna inter ornamenta et dedecora alterna uice uersauit, consulatu illius damnationem, damnationi censuram subiciendo et neque bonis eum perpetuis frui neque malis aeternis ingemescere patiendo’ (судьба попеременно предлагала ему то почести, то позор, сменяя консульство на осуждение, а осуждение на цензуру, не позволяя ему при этом ни постоянно пользоваться своим счастьем, ни вечно тужить среди невзгод).

10.13.2.4–6: ‘Quis enim crederet, ilium a maximo solio ad Sclavorum perventurum catenas? Quis rursus existimaret, a Sclavicis vinculis ad regni rediturum insignia? Attamen ex rege captivus atque ex captivo rex est factus’ BM (VI, 9, 11): ‘quis crederet ilium a xii securibus ad Karthaginiensium peruenturum catenas? quis rursus existimaret a Punicis uinculis ad summi imperii peruenturum insignia? sed tamen ex consule captiuus et ex captiuo consul est factus’ (Кто смог бы поверить, что этот муж, имея почётное право на 12 ликторов, окажется когда-нибудь в узилище у карфагенян? А с другой стороны, кто смог бы предположить, что, находясь в пунийских оковах, он сможет вернуть себе знаки верховной власти? Однако он действительно смог из консула превратиться в пленника, а из пленника смог снова стать консулом).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саксон Грамматик читать все книги автора по порядку

Саксон Грамматик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деяния данов. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Деяния данов. Том 2, автор: Саксон Грамматик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x