Лудовико Ариосто - Неистовый Роланд. Песни I–XXV
- Название:Неистовый Роланд. Песни I–XXV
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-02-012795-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лудовико Ариосто - Неистовый Роланд. Песни I–XXV краткое содержание
В основе произведения — предания каролингского и артуровского циклов, перенесённые в Италию из Франции в XIV веке. Как и у Боярдо, от каролингских эпических песен остались только имена персонажей, а вся сюжетика взята из бретонского рыцарского романа. Сюжет «Неистового Роланда» крайне запутан и распадается на множество отдельных эпизодов. Тем не менее все содержание поэмы можно свести к четырнадцати сюжетным линиям, из них восемь больших (Анджелика, Брадаманта, Марфиза, Астольфо, Орландо, Ринальдо, Родомонт, Руджеро) и шесть малых (Изабелла, Олимпия, Грифон, Зербино, Мандрикардо, Медоро). И есть еще тринадцать вставных новелл. Главные сюжетные линии поэмы — безответная любовь сильнейшего христианского рыцаря Роланда к катайской царевне Анджелике, приводящая его к безумию, и счастливая любовь сарацинского воина Руджьера и христианской воительницы Брадаманты, которым, согласно поэме, предстоит стать родоначальниками феррарской герцогской династии д’Эсте.
Неистовый Роланд. Песни I–XXV - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
… власть,//Тридцать лет, как ему должную. — Ровно тридцать лет власть в Ферраре принадлежала внебрачным сыновьям Никколо III.
71
Не за то, что топи… — Отмечаются работы по осушению земель и градостроительству, которые с большим размахом велись при Эрколе I.
72
… от хитрой // Дерзости окрыленного Льва… — Т. е. убережет Феррару от агрессии венецианцев (крылатый лев — герб Венеции).
… в час, когда галльским огнем… — Во время похода французского короля Карла VIII в Италию (1494–1495), открывшего эпоху итальянских войн, Феррара сохраняла нейтралитет (но открыла свою территорию для прохода французских войск).
73
Правого Альфонса и доброго Ипполита… — Об Ипполите см. I, 3, прим.; Альфонс I (1476–1534), после смерти отца герцог Феррары.
Подобных… близнецам Тиндарейского лебедя… — Братья д’Эсте сравниваются с героями древнегреческого мифа Кастором и Полидевком, сыновьями одной матери (Леды), но двух отцов, Тиндарея и Зевса (Зевс соединился с Ледой в образе лебедя). Полидевку как сыну бога было суждено бессмертие, но он разделил его со смертным братом, и они попеременно проводят время то на Олимпе, то в Аиде.
74
Сама Астрея // С неба воротилась… — Астрея — в греческой мифологии богиня справедливости, обитавшая среди людей, пока не кончился золотой век, и затем вознесшаяся на небо.
75
Справа на него — полки венецианцев… — Феррара и Венеция были естественными противниками: их впервые впрямую столкнул перенос венецианской экспансии на континент, начавшийся в XV в. и связанный с вытеснением Венеции из Средиземноморья турками. Отношения с Римом осложнялись тем обстоятельством, что Феррара считалась папским леном и вплоть до времен Ариосто титул феррарского маркиза или герцога формально не был наследственным. В период правления Альфонса I Феррара держала сторону Франции, имея постоянным противником Венецию; с Римом же, с церковью («та, кому зваться бы не матерью, а мачехою») отношения менялись: в Камбрейской лиге (1508–1510) папа Юлий II был союзником Феррары, в Священной лиге (1511–1512) — противником.
Медея, Прокна. — В греческой мифологии детоубийцы.
76
Уверятся в этом и романцы… — Имеется в виду битва под Бастией (1511), где на стороне папы Юлия II («недобрый вождь») сражались войска городов Романьи. Бастия находится в треугольнике, образованном реками По, Сантерно и каналом Заниоло.
77
Там же, где вскоре // Научатся его знать… — Испанский наемный отряд под командованием Пьетро Наварра взял Бастию в том же 1511 г., причем был предательски убит ее комендант Вестиделло Пагано. Альфонс отвоевал крепость 13 января 1512 г. и все до единого захватчики были уничтожены. Ср.: XLII, 3–5.
78
Это он умом и копьем… — Битва под Равенной (11 апреля 1512 г.). Решающий вклад в победу французов внесла феррарская артиллерия. Под «греками» имеются в виду албанцы, которых набирали в венецианские войска. Ср.: XIV, 2–9.
79
Даст Марона… — Марон — когномен Вергилия. Под новым Мароном Ариосто, скорее всего, имеет в виду Андрея Мароне (ок. 1474–1527) — брешианец, он подвизался при различных дворах, в том числе при дворе папы Льва X, где завоевал славу в качестве непревзойденного импровизатора.
80
Вот с немногими пешими… — Битва под Полеселлой (22 декабря 1509 г.), где Феррара взяла верх над Венецией. Ср.: XV, 2–4.
81
Вот Сигисмонд и Сигисмонд — Брат (1433–1507) и сын (ум. 1524) Эрколе I… Второй Геркулес… — Эрколе II (1508–1550), после смерти отца — герцог Феррары. Муж Ренаты Французской, дочери Людовика XII.
И тот Ипполит… — Ипполит II (1509–1572), кардинал, архиепископ Миланский, Лионский, Нарбоннский.
82
Франциск. — Третий, после Эрколе и Ипполита, сын Альфонса I от Лукреции Борджа.
…еще два Альфонса… — Альфонсо (1527–1587) и Альфонсино (ум. 1547), внебрачные сыновья Альфонса I от Лауры Дианти.
83
…те двое, Скорбные… — Фердинандо (Ферранте, 1477–1540), второй сын Эрколе I от Элеоноры Арагонской, и Джулио (1478–1561), его внебрачный сын. После смерти отца составили заговор с целью свержения брата, Альфонса I. Менее заметные участники заговора были в сентябре 1506 г. казнены, Ферранте и Джулио приговорены сначала к смерти, затем — к пожизненному заключению. Джулио вышел из тюрьмы в 1559 г. Ариосто откликнулся на это потрясшее Феррару событие эклогой.
84
У царя Аграманта есть перстень… — Этот перстень, как рассказывается во «Влюбленном Роланде», принадлежал Анджелике и был похищен у нее Брунелем с тем, чтобы уничтожить волшебные препятствия, которыми затруднил Атлант доступ к своему питомцу Руджьеру. Ныне этот перстень должен сыграть ту же роль. Положенный в рот, он делает своего владельца невидимым; надетый на палец, оберегает от колдовства.
Брунель. — Персонаж «Влюбленного Роланда», неподражаемый хитрец и ловкий вор (ср.: XXVII, 72), за добычу перстня Аграмант возвел его в царское достоинство.
85
…оба моря… — Средиземное и Атлантику. Как у нас с Камальдолийской горы… — В Апеннинах, с пика Фальтерона, который возносится над Камальдолийским монастырем, открывается вид одновременно Адриатического («славянского», омывающего берега Славонии) и Тирренского («тосканского») моря.
86
На Рифее… — Рифей — в античной мифологии страна гипербореев, расположенная за Рифейскими горами. Комментатор Вергилия Сервий указывал, что там обитают грифы.»
87
Славного рыцаря, обреченного… пасть от измены. — См.: XXXVI, 64; XLI, 61 слл.
88
Атлант. — Персонаж «Влюбленного Роланда», волшебник. Прочитав по звездам, что его воспитаннику Руджьеру суждена безвременная смерть, он пытается предотвратить роковой ход событий, скрывая Руджьера в волшебном замке в Атласских горах. Из замка его выманивает Брунель с помощью перстня Анджелики.
89
Здесь Прасильд… С ним Ирольд… — Прасильд и Ирольд — персонажи «Влюбленного Роланда», друзья Ринальда, спасенные им от смерти и обращенные в христианство.
90
С того самого дня, как пред ним скинула она шлем… — Эпизод «Влюбленного Роланда» (III, V): Брадаманта сняла шлем по просьбе Руджьера и этим воспользовался сарацин Мартазин.
91
Фронтин. — Во «Влюбленном Роланде» конь Сакрипанта (звавшийся прежде Белолобом — Фронталатте), украден Брунелем (попутно с его прочими воровскими подвигами во время похода за перстнем Анджелики) и отдан затем Руджьеру. Ср.: XXVII, 71–72, прим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: