Автор неизвестен Европейская старинная литература - Средневековые французские фарсы
- Название:Средневековые французские фарсы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1981
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен Европейская старинная литература - Средневековые французские фарсы краткое содержание
Средневековые французские фарсы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
72
Осьмнадцать франков ровно. — На основании этих подсчетов устанавливается довольно точно время создания этого фарса — 1474 г.; именно в это время десять золотых экю (цена, предложенная Патленом, к которой меховщик просит прибавить два франка) равнялись шестнадцати франкам.
73
Все должен точно разузнать я... — Свою первую реплику священник обращает не к вошедшим, а к находящемуся рядом с ним исповедующемуся.
74
...чуть червь в мозгу его куснет... — По представлениям того времени, безумие могло быть вызвано червем, проникшим в голову больного.
75
...я отпущу. — Священник имеет в виду отпущение грехов, а меховщик что тот расплатится с ним. Далее вся сцена строится на этом взаимном непонимании.
76
Радуйся... (латин.). Ave — начало молитвы «Богородица, дева, радуйся».
77
Во имя отца и сына, и святого духа. Аминь (латин.).
78
Исповедуюсь (латин.). Confiteor — формула начала исповеди («Признаюсь...»).
79
Тело господне (латин.).
80
Капеллан — в данном случае помощник приходского католического священника, точно так же как и викарий.
81
Бог да пребудет в сердце твоем и т. д. Дабы истинно исповедался ты в грехах своих, во имя отца и сына, и святого духа. Аминь (латин.).
82
Ганелон — герой французских эпических поэм (прежде всего «Песни о Роланде»), приближенный Карла Великого; невзлюбив Роланда, Ганелон пошел на прямое предательство, из-за которого погиб племянник Карла.
83
Ubi de hoc — бессмысленный набор латинских слов, означающий, видимо, в устах меховщика нечто вроде «черта с два!».
84
(Pauvre Jouhan) Этот фарс был напечатан в начале XVI в. известным парижским типографом Жаном Треперелем. Создан фарс был значительно раньше, однако не позже 1488 г. (он упоминается в одном соти, время появления которого точно известно). О популярности фарса во Франции сведений нет, но, по-видимому, его довольно часто играли, причем не только на его родине, но и за ее пределами (влияние этого фарса обнаружено в Италии и отчасти в Англии). Научное издание фарса появилось в 1959 г.
85
Шут — этот персонаж не часто встречается в фарсах; шуты и шутихи («дураки» и «дуры») были действующими лицами соти. Появление в «Бедном Жуане» шута лишний раз показывает, что приемы и персонажи соти иногда попадали и в фарсы; это отчасти объясняется тем, что и у фарсов и у соти были одни исполнители.
86
Обман и Ханжество — аллегорические персонажи «Романа о Розе» (XIII в.) постоянно вредящие влюбленным.
87
Камлот — плотная шерстяная материя.
88
...подушечки... на бедрах... — Такие подушечки подкладывались в соответствующем месте под платье не столько для того, чтобы подчеркнуть округлость бедер, сколько для того, чтобы талия женщины выглядела тоньше и стройнее, а юбка более плавно опускалась вниз.
89
...святой Георгий на коне. — Этот христианский святой, прославившийся своей победой над драконом, изображался обычно верхом на коне.
90
Эгидий. — Речь идет не о святом, а об одном из монастырей его имени, привлекавшем много паломников.
91
Мавр — монастырь и место паломничества; особенно много сюда стекалось больных и увечных. Расположен был монастырь в восточной Франции, на Марне.
92
Якобиты. — Имеется в виду монастырь якобитов в Париже, рядом с Сорбонной очень популярный в средние века.
93
Антоний — монастырь в Париже, недалеко от Бастилии; также место паломничества.
94
...богоматерь из Булони... — церковь в окрестностях Парижа, место оживленного паломничества; в церкви хранилось чудодейственное, по представлениям эпохи, изображение богоматери.
95
...хворь угодника Фиакра... — так назывался в средние века геморрой, так как считалось, что от этого недуга можно излечиться, если посидеть на том камне, на котором якобы восседал святой (в городе Мо), после того как он прибыл в Галлию из Ирландии, откуда был родом (VII в.).
96
...недуг святого Иоанна... — так называлась в средние века эпилепсия.
97
...хворь Ильи-пророка... — так в средние века называли паралич ног; считалось что святой излечивает от этой болезни.
98
Болезнь угодника Мартина... — По-видимому, речь идет о так называемой болезни святого Кантена, то есть водянке. В средние века способность исцелять от того или иного недуга нередко приписывалась разным святым, что приводило порой к путанице.
99
...как поповский пес... — намек на какую-то историю, видимо, хорошо знакомую зрителям этого фарса в пору его создания.
100
(Le Ribault Marie) Время создания этого фарса неясно. Видимо, он был написан в 80-е или 90-е гг. XV в. Его издание первой половины XVI в. входит в сборник Флорентийской библиотеки. Научно издан в 1949 г.
101
В котел с водой тебя б загнать... — Не есть ли это отголосок сюжета другого фарса, очень популярного в свое время, — «Лохани» (см. ниже)?
102
... смерть Роланда... — то есть смерть в расцвете сил без всякой видимой болезни.
103
...несотворенный свет... — в средневековом обиходе один из синонимов бога; ср. у блаженного Августина: «Бог — умный свет, в котором, от которого и через которого разумно сияет все, что сияет разумом» (Антология мировой философии, т. 1, ч. 2. М., 1969, с 582).
104
(Munyer de qui le diable emporte l'ame en Enfer) О первой постановке этого фарса имеются точные сведения: он был впервые представлен вслед за «Мистерией о святом Мартине» и «Моралите о слепом и хромом» в октябре 1496 г. Известен и автор всех этих произведений. Им был Андре (или Андриё) де ла Винь, уроженец Ла Рошели (род. между 1457 и 1470 гг., ум. ок. 1515 г.). Он состоял одно время на службе у герцогов Савойских; с августа 1494-го по октябрь 1495 г. сопровождал короля Карла VIII во время его экспедиции в Италию, причем на де ла Виня были возложены обязанности по составлению отчета об этом путешествии (точнее говоря, о посещении королем Неаполя). Он неотлучно находился при дворе до кончины Карла в 1498 г. Затем де ла Винь был секретарем вдовы Карла — Анны Бретонской, чью смерть он оплакал в цикле рондо. Его перу принадлежит также еще несколько стихотворений на случай (в том числе «Прощание с замком Блуа»), моралите и соти, что говорит о его связях с известной парижской театральной труппой «Базошь». Рукопись фарса сохранилась в Парижской национальной библиотеке; пьеса была впервые издана в 1831 г. Научные издания «Мельника» появлялись в 1859 и 1872 гг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: