Автор неизвестен Европейская старинная литература - Средневековые французские фарсы

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен Европейская старинная литература - Средневековые французские фарсы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, год 1981. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Автор неизвестен Европейская старинная литература - Средневековые французские фарсы краткое содержание

Средневековые французские фарсы - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен Европейская старинная литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.

Средневековые французские фарсы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Средневековые французские фарсы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен Европейская старинная литература
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы крепко маху дали с нею,
Но кто мог ждать таких несчастий?

Пернетта.

Не знала горше я напасти.
Ах, кто бы нас сумел спасти?

Жанетта.

Нам надо к мастеру пойти
И жалостно его молить,
Чтоб взялся вновь их перелить
И старость им вернуть назад.

Пернетта.

Припрятан у меня дукат,
Я мастеру отдам его.

Жанетта.

Не пожалею ничего,
Продам все платья, все наряды,
Останусь голой, если надо,
Лишь бы исправить наш просчет.

Пернетта.

Пусть только старость им вернет,
Уж мы его озолотим.

Жанетта.

Вот, сударь, мы вернулись к вам:
О помощи просить хотим.

Литейщик.

Рад снова видеть юных дам.
Ну, что у вас случилось там?
Как вам понравились супруги?

Пернетта.

Ах, мастер, мы в таком испуге!
От этого омоложенья
Одни сплошные огорченья.
Коллар прибить меня грозил.

Жанетта.

А мой лишь чудом не убил:
Швырнул в меня большое блюдо.

Литейщик.

Все это цветики покуда.
Когда у женщины все складно,
Ей жить неловко и неладно.
Нет, все же странного вы нрава.

Пернетта.

Вы, сударь, всеконечно правы,
Но поимейте снисхожденье
Да и примите в рассужденье:
Ума у бабы маловато.

Литейщик.

Вот-вот, вы сами виноваты.
Чем были плохи старики?

Пернетта.

Ах, мы исчахнем от тоски,
Коль вы на помощь не придете.

Литейщик.

Чего же от меня вы ждете?
Скажите, я готов к услугам.

Жанетта.

Мы просим вас опять супругам
Их прежний возраст возвратить —
Вновь в стариков их перелить.
Любую цену вам дадим.

Литейщик.

Любую?

Жанетта.

Да — не то, как дым,
Отныне все от нас уйдет.

Литейщик.

Уж больно скор был ваш приход,
Нельзя сему не удивиться.
Но знайте, есть всему граница,
И я скажу вам без обмана,
Что их переливать не стану:
Ведь сколько бы ни взял от вас я,
Мужья бы не дали согласья,
Понеже, рассудите сами,
Их все сочли бы дураками.
Итак, оставьте огорченья.
Набраться должно вам терпенья;
Не вняли вы предупрежденью,
Так не скорбите о былом,
А лучше думайте о том,
Как дальше вам придется жить.

Жанетта.

Увы! Как нам беду избыть?
Нет горя большего, поверьте.

Пернетта.

Ах, то, что стало, хуже смерти.
На свете нет ужасней боли.

Жанетта.

Мы в доме не хозяйки боле,
Навек ушли деньки златые,
Когда все шло по нашей воле,
Настали времена худые.

Литейщик.

Вот то-то, жены молодые,
Вы слушаться мужей должны,
Зане супруг главней жены.
Сие уроком будет вам,
Ступайте с богом по домам,
Примитесь за свои занятья.
Еще хочу вам пожелать я
Быть осмотрительней, умнее,
И, чтоб не ведать бед таких,
Храни вас боже от затеи
Переплавлять мужей своих.

На сем кончается фарс о женах, которые решили переплавить своих мужей.

Комментарий Тексты фарсов дошли до нас как правило в изданиях конца XV и - фото 159

Комментарий

Тексты фарсов дошли до нас, как правило, в изданиях конца XV и первой половины XVI в. (в редчайших случаях — в рукописных списках). Издания эти очень несовершенны и осуществлялись не для чтения, а для постановок. Поэтому в них обычно отсутствуют ремарки («входит», «садится», «надевает плащ», «поет» и т. д.), а указания на то, кому принадлежит реплика, даются сокращенно. Научного издания, сделанного по единым принципам и включающего все известные нам фарсы, не существует (да его и не может быть, так как и в наши дни исследователи продолжают обнаруживать и публиковать новые произведения этого жанра). Мы пользовались разными изданиями фарсов, осуществленными как во второй половине XIX, так и в XX в. Одни из них точно воспроизводят оригинал (то есть первое издание XV или XVI в.), другие вносят в текст облегчающие чтение ремарки. Отсюда некоторый разнобой в переводах.

Фарсы «Новобрачный, что не сумел угодить молодой супруге», «Паштет и торт», «Лохань», «Женин, ничейный сын», «Маюэ-простак», «Башмачник Кальбен и его жена», «Дворянин и Ноде», «Брат Гильбер», «Воскрешение Ландора», «Подагрик и двое глухих» и «Жены, которые решили переплавить своих мужей» переведены по изданию: Ancien th6Stre francois, publie par Viollet-le-Duc, t 1-3. Paris, 1854.

Фарсы «Адвокат Пьер Патлен», «Новый Патлен», «Мельник, чью душу в ад черт уволок» и «Завещание Патлена» переведены по изданию: Lacroix P. Recueil de farces, sotties et moralites du XVe siecle. Paris, 1859.

Фарсы «Женатый любовник», «Трое волокит у распятия», «Обуженная куртка» и «Школяр Мимен, который собрался на войну» переведены по изданию: Cohen G., Recueil de farces francaises inedites du XVe siecle. Cambridge (Mass.), 1949.

Фарс «Мальчик и слепой» переведен по изданию: Le Garcon et l'Aveugle, jeu du XIHe siecle. Ed. par M. Roques. Paris, 1921.

Фарс «Бедный Жуан» переведен по изданию: La Farce du pauvre Jouhan, piece comique du XVe siecle, publiee par E. Droz et M. Roques. Geneve - Paris , 1959.

Примечания

1

Блок А. Собр. соч. в 8-ми т., т. 3. М. - Л., 1960, с. 361.

2

Сжатую, но полную характеристику этого театра см. в кн.: Aubai11у J. С 1. Le theatre medieval profane et comique. Paris, 1975.

3

См.: Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1965; см. также: Лихачев Д. С, Панченко А. М. «Смеховой мир» Древней Руси. Л., 1976.

4

См.: Aubailly J. CI. Le monologue, le dialogue et la sottie. Essai sur quelques genres dramaliques de la fin du moyen age el du debut du XVle siecle. Paris, 1976.

5

Petit de Julleville L. Les comediens en France au moyen age. Paris, 1885, P. 101.

6

См.: Lewicka H. Etudes sur l'ancienne farce francaise. Paris - Warszawa, 1974,

7

Petit de Julleville L. Repertoire du theatre comique en France au moyen fiqe. Paris, 1886, p. 383.

8

См.: Бояджиев Г. Мольер. Исторические пути формирования жанра высокой комедии. М., 1967, с. 31—44.

9

Bowen В. Les caracteristiques essentielles de la farce francaise et leur survivance dans les annees 1550- 1620. Urbana, 1964, p. 13.

10

Михальчи Д. фарсы об адвокате Пателене. - В кн.: Три фарса об адвокате Пателене. М., 1951, с. 12.

11

(Le garcon et l'aveugle) Фарс «Мальчик и слепой», считающийся самым ранним из известных нам образцов этого жанра, создан, по-видимому, во второй половине XIII в., между 1266 и 1282 гг. Пьеса сохранилась в единственной рукописи, относящейся ко второй половине XIII в. и происходящей из Пикардии (как и многие другие рукописи эпохи). О ранних изданиях фарса ничего не известно. Он был впервые издан в 1865 г.; в 1911 и в 1921 гг. появились его новые научные издания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен Европейская старинная литература читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен Европейская старинная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Средневековые французские фарсы отзывы


Отзывы читателей о книге Средневековые французские фарсы, автор: Автор неизвестен Европейская старинная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x