Ж Дюмезиль - Верховные боги индоевропейцев

Тут можно читать онлайн Ж Дюмезиль - Верховные боги индоевропейцев - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ж Дюмезиль - Верховные боги индоевропейцев краткое содержание

Верховные боги индоевропейцев - описание и краткое содержание, автор Ж Дюмезиль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга крупнейшего французского специалиста по сравнительной мифологии Ж. Дюмезиля подводит итог его многолетним исследованиям в этой области.

Верховные боги индоевропейцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Верховные боги индоевропейцев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ж Дюмезиль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

j 5 Зак. 61

226 Примечания

20 Саяна удачно переводит satdye sambhajaniyaya dhanüya) и jis0 (jetum

satrünäm jayarthamca), но без основания связывает dhiyä с sütdye (dhanasadhyäya

karmane). Религиозное значение dht (молитва, благочестивая мысль)

в Ригведе заведомо преобладает (Рену в EVP постоянно секуляризует его в

«(поэтическое) вдохновение»).

21 В двух первых стихах 5-й и последней строфы (два последних стиха

представляют собой клаузулу, общую почти любой группе гимнов) ^в просьбе

повторяются два из предыдущих дательных падежей (в формах satim и samaryajit).

22 Полный анализ RV 8,35 был дан в нескольких лекциях в ГЁсо1е des

Hautes Etudes в феврале 1949 г.

23 Но надо в каждом случае проверять это первое впечатление; Тиме в

статье, которая будет приведена ниже (примеч. 41 к Приложению I), дает

в качестве примера следующее (с. 315а): «Конь, которого они [ = Ашвины] да-

ли,— это ahihän в 1, 118, 9 'убивающий дракона', как сам Индра». Действи-

тельно, они дали, привели Педу великолепного белого коня с главным при-

знаком «быстрота» (в 7, 71, 5 другого эпитета нет), который, естественно,

получает всевозможные хвалебные и гиперболические эпитеты, побеждает в

состязаниях, как и на войне (1, 119, 10), и является, таким образом, целым

состоянием — Бхага — для своих хозяев (10, 39, 10), «он убивает все, что

называется ähi» (9, 88, 4); но нигде не сказано, что конь дан для войны:

единственный текст в пользу этого говорит, что у Педу до этого был плохой

конь (1, 116, 6, aghäsväya); таким образом, этот дар возвращается в круг их

обычных услуг, и если великолепие дарованного ими коня описано в терминах

состязания и войны, то это обязательная форма высоких качеств коня, как

для коровы — давать молоко (отсюда их другое чудо — они делают яловую

корову молочной); это не характеризует их самих как воинов или покровите-

лей воинов. Тиме говорит: «Определение rudravartarii, §V, 1, 3, 3, очень ве-

роятно, имеет в виду не их миролюбивость, но их как борцов (против зла),

переводим ли мы 'of terrible [chariot-] course' или 'of the course of Rudra'».

Этот эпитет, сохраняемый за Ашвинами, засвидетельствован в контекстах

(1,3,3; 8,22,1 и 14; 10,29,11), которые не содержат и намека на сражение,

и Гельднер, конечно, прав, объясняя его единственной общей у Ашвинов с

Рудрой чертой — искусством исцеления (то же у: В. S с h 1 е г a t h. Das Königtum

im Rig- und Atharvaveda, 1960, c. 11); их к тому же неоднократно

называют «двое Рудр (или rudra?)» в строфах, никак не относящихся к войне

(1, 158, 1: «добрые двое Рудр с многочисленными советами...»); 5, 73, 8: «Вы,

двое Рудр, любящие mddhu»; 5, 75, 3: «придите к нам, о Ашвины, приносящие

сокровища, вы, двое Рудр с золотыми следами, вы со щедрыми дарами» и т. д.

Даже в 8,26,5, где речь идет о военных действиях, dvisah, у «двух Рудр»

просят только, чтобы они провели через par-dti — чтобы убежать, а это со-

вершенно иное, чем сражаться и побеждать (то же замечание относительно

dvüso bhdvatam sacabhuvd в 1, 157, 4d). В 8, 10, 2 перевод гапакса asuhisasä

через «whose weapon is swift» недостоверен (Renou, EVP, 16, с. 58: «a l'incitation

rapide»): с одной стороны, нигде больше не говорится об оружии Ашвинов,

с другой стороны, одна из черт их бега — невероятная скорость, большая, чем

скорость мысли (1, 117, 2), «мигнуть не успеешь» (8, 73, 2); может быть, эпи-

тет и намекает на «быстроту стрелы», во всяком случае, как считает Гельд-

нер («Rossetreiber»), hesah здесь не имеет значения «оружие», а является аб-

страктным существительным, производным от hi- в значении «(быстро) гнать

колесницу, коней» (ср. asuhäman). Что же касается того, что в этом пассаже

они «названы рядом с Индрой - Вишну», то это говорит не об «индраическом»

признаке, а скорее о дифференциальном признаке третьей функции, поскольку

вся фраза звучит так: «Я призываю Брихаспати (бога-жреца) и Всех-Богов,

Индру-Вишну, Ашвинов cisuhesasä» (ср. ниже, примеч. 30 и 37 к Приложе-

нию I). О vftrahantamä в приложении к Ашвинам в 8,8,9 и 22 см. ниже,

с. 164. Легенды, известные из Брахман (S. L e v i . La doctrine du sacrifice dans

les Brahmanas, 1898, c. 71—72), показывают Ашвинов победителями на скач-

ках, в частности на колеснице, запряженной ослами, во время свадьбы Сомы

Приложение I 227

с Сурьей. Гимны содержат намеки на эти спортивные достижения (8,22, 1—2);

конечно, это не квалифицирует их как военных богов, как и эпитет purorathä

*чья колесница впереди' в 10, 39, И, несмотря на насилие над текстом, произ-

водимое Шлератом, там же; Шлерат (с. 124) считает, кроме того, ненужным

снабдить ссылкой свое утверждение: «В острый момент битвы внезапно появ-

ляются на своей колеснице, сами видом воины, Ашвины...». О vfsanam... rätham

в 1, 157, см. следующее примечание.

24 Можно рискнуть на гипотезу. Этот поэт или эта семья поэтов заставила

развиться зародыш трехфункциональности, существовавшей в сфере обязан-

ностей Ашвинов. Сходные доводы, представленные С. Викандером (их сыновья

и эпические соответствия — Накула и Сахадева) и мною самим (аналогия с

авестийской парой Gaus Urvan и Drväspä), дают основание думать, что оба

бога-близнеца, действуя заодно, но в дистрибуции, благоприятствовали ското-

водству (крупный рогатый скот) и лошадям. Молоком, необходимым для при-

готовления сомы, ghftä 'жиром',одним из основных элементов жертвоприно-

шений, эта пара обеспечивала «материальную часть» культа, в то время как

их боевой конь, ärvat, гарантировал победу — как военную, так и спортивную.

С определенной точки зрения они были, таким образом, активной поддержкой

двух других функций и в конце концов первыми исполнителями этих функций.

По меньшей мере один текст как будто выступает в поддержку такого рода

соображений: 5V 1,57,2 просит у Ашвинов, адресатов гимна:

ghrtena по mädhunä ksatram uksatam

asmäkam brahma prtariäsu jinvatam!

Жиром и медом окропите наше господство!

Поддержите в нас силу духа в сражениях!

Два эти стиха — одно из редких употреблений brähman и ksaträ в Ригве-

де— основаны, как мне кажется, на двойной идее: 1) идея взаимных услуг,

которые оказывают друг другу две высшие функции: первая — умащая, освя-

щая вторую, вторая — укрепляя, победоносно защищая первую; 2) идея, что

обе эти услуги возможны только благодаря средствам, предоставленным в

распоряжение высших функций третьей — молочной коровой и быстрым конем;

корова благодаря доставляемому ею ghftä эксплицитно почитается в первой

просьбе (наряду с mädhuy специальностью Ашвинов в сфере питания); что же

касается коня, средства победы в сражениях, то, хотя он представлен во вто-

рой просьбе только имплицитно — битвами (p f t a n ä s u ) , выигрываемыми с его

помощью, гимн настойчиво упоминает в четырех строфах из шести, в том чис-

ле и в последней, колесницу самих Ашвинов (причем без ориентации этого об-

раза на нечто иное, кроме скорости вообще): 1) «Ашвины запрягли [конейι в

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ж Дюмезиль читать все книги автора по порядку

Ж Дюмезиль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Верховные боги индоевропейцев отзывы


Отзывы читателей о книге Верховные боги индоевропейцев, автор: Ж Дюмезиль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x