Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме

Тут можно читать онлайн Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, издательство Ташкент: Главная редакция энциклопедий, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме краткое содержание

Бабур-наме - описание и краткое содержание, автор Захир ад-дин Бабур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Захир ад-дин Мухаммед Бабур — автор замечательного произведения "Бабур-наме — Записки Бабура" занял видное место среди выдающихся деятелей науки и культуры средневекового Востока. Талантливый писатель, ценитель искусства, литературы и науки, оригинальный мемуарист, Бабур, обладая широким кругозором и пытливым умом, оставил значительный след во многих областях жизни народов Средней Азии, Афганистана и Индии. Благодаря своим выдающимся способностям, Бабур вошел в историю не только как полководец и правитель — основатель династии Бабуридов (Великих Моголов) в Индии, но также как ученый и поэт, оставивший богатое творческое литературное и научное наследие и в области мусульманской юриспруденции. Его перу принадлежат оригинальные лирические произведения (газели, рубаи), трактаты по мусульманскому законоведению (Мубайин), поэтике (Аруз рисоласи), музыке, военному делу, а также специальный алфавит Хатт-и Бабури.

Бабур-наме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бабур-наме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Захир ад-дин Бабур
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

челнок и направился к тому месту, где был устроен парапет. Устад снова выстрелил крупным

ядром и еще несколько раз выстрелил из пищали.

Бенгальцы славятся своим умением стрелять. На этот раз мы хорошо их наблюдали: они не

стреляют в одно место и бьют по всем направлениям.

В этот день во время пополуденной молитвы я приказал подтянуть несколько лодок вверх

по реке Сару и поставить их напротив неприятеля. Люди, тянувшие лодки, не опасаясь и не

прикрываясь, подтянули несколько судов вверх по реке. Я приказал Исан Тимур султану, Тухта

Буга султану, Араиш хану и Шейху Гурану подняться к тому месту, куда подтянули лодки, и

стоять там, охраняя их.

Вернувшись назад, я в первый пас прибыл в лагерь. Около полуночи с лодок, подтянутых

вверх по реке, пришли вести, что посланные отряды прошли вперед. «Мы тянули лодки и шли

по реке, когда бенгальцы, проведав, куда мы ведем лодки, вступили с нами в бой. Одному

лодочнику попало в ногу ядро и нога у него сломалась; мы не могли больше двигаться вперед».

В четверг утром от тех, кто отправится на бруствер, пришли сведения, что все люди,

посланные вверх, дошли до места; вражеские всадники сели на коней и идут навстречу

движущемуся отряду. Я, со своей стороны, быстро вскочил на коня и помчался вслед за нашими

лодками, отправленными ночью. Я послал к назначенному к переправе отряду под начальством

Мухаммед Султан мирзы гонца с приказанием немедля переходить реку и соединиться с

Аскари. Исан Тимур султан и Тухта Буга султан, которые находились на лодках, получили

приказ начать переправу. Баба султан не явился на назначенное место. Исан Тимур султан и

тридцать-сорок нукеров тотчас же переправились через реку на одной лодке, пустив своих

коней плыть возле лодок. За ними последовала еще одна лодка. Увидев, что наши

переправляются через реку, множество пеших бенгальцев двинулось против них. Семь или

восемь нукеров Исан Тимур султана сели на коней и направились навстречу этим пехотинцам;

чтобы дать султану время сесть на коня, они втягивали врагов в бой и стреляли, увлекая

пехотинцев к султану. Тем временем Исан Тимур султан сел на коня; тут подошла и вторая

Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках

286

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме

лодка. Султан с тридцатью или тридцатью пятью всадниками бросился на большой отряд

пехотинцев; он быстро обратил их в бегство и совершил замечательные, выдающиеся дела.

Прежде всего, он быстро и проворно, без страха перешел реку раньше других; во-вторых, он

пошел на большой отряд пехотинцев, имея с собою мало людей, и быстро обратил их в бегство.

Тухта Буга султан тоже перешел через реку; за ним начали переправляться одна за другой и

остальные лодки. Лахорцы и хиндустанцы тоже стали переправляться с разных сторон, одни

опираясь на шесты, другие — на связках камыша. Увидев, как обстоит дело, множество

бенгальцев на лодках, находившихся напротив бруствера, обратилось в бегство вниз по реке.

Дервиш Мухаммед Сарбан, Дуст ишик-ага и еще несколько йигитов, находившиеся

напротив бруствера, [тоже] перешли реку. Я послал к султанам человека на коне с приказанием:

«Соберите тех, кто переправился, подойдите к отряду, стоящему напротив, обойдите их с боку и

вступайте с врагами в бой».

Султаны собрали переправившихся воинов, разбили их на три или четыре отряда и

двинулись на врага. Когда они приблизились, предводитель врагов поставил вперед своих

пехотинцев и, не расстраивая рядов, пошел [против наших]. Куки с частью отряда,

отправленного с Аскари, приблизился к ним. Куки с одной стороны и султаны с другой стороны

схватились с врагом. Они сбивали неприятелей с коней и заставили всадников податься назад.

[Люди] Куки сбили знатного язычника по имени Басант Рао, захватили его отрезали ему голову.

Десять-пятнадцать его бойцов напали на [людей] Куки, и те тотчас же их изрубили. Тухта Буга

султан поскакал навстречу врагам и хорошо рубил саблей. Могол Абд ал-Ваххаб и его младший

брат тоже хорошо рубились. Могол, хотя он не умел плавать, переправился через реку в

кольчуге, держась за гриву коня.

Мои лодки остались позади, я послал за лодками человека. Лодка Фармаиш прибыла раньше

других; сев в лодку, я переправился через реку, осмотрел лагерь бенгальцев и, пересев на

Гунджаиш, спросил, есть ли выше переправа. Мир Мухаммед-плотовщик доложил, что выше по

реке Сару переправы лучше. Я приказал войскам начинать переправу в упомянутых местах.

Когда люди под начальством Мухаммед Султан мирзы, которым было приказано перейти реку,

совершали переправу, лодка Якка ходжи утонула и Якка ходжа отправился к милости

господней. Нукеров и владения покойного я пожаловал его младшему брату Касим ходже.

Во время полуденной молитвы, когда я совершал омовение, прибыли султаны. Похвалив и

одобрив[их действия], я внушил им надежду на милость и ласку. Между тем Аскари тоже

явился ко мне. Аскари впервые был в деле; [его поведение] было хорошим предзнаменованием

на будущее. Так как моя ставка в тот вечер еще не переправилась через реку, я ночевал возле

одного острова на лодке Гунджаиш.

В пятницу мы остановились к северу от реки Сару, в деревне Кундих, в уделе Нирхун,

области Харид.

В воскресенье я послал Куки и его людей за вестями в Хаджипур. Шах Мухаммед, [сын]

Ма'руфа, которому, когда он являлся ко мне в прошлом году, я оказал большое внимание и

пожаловал область Саран, теперь совершил несколько доблестных дел. Он два раза вступал в

бой со своим отцом Ма'руфом, одолел его и взял в плен. Когда Султан Махмуд предательски

захватил Бихар и Бибан с Шейх Баязидом пошли против него, [Шах Мухаммед] ничего не мог

поделать и присоединился к ним. В это время от него тоже несколько раз поступали донесения;

в народе о нём ходили всякие вздорные слухи. Когда Аскари переправился через реку у Халди,

Мухаммед со своими людьми явился к Аскари, повидался с ним и пошел с ним вместе на

бенгальцев. Во время моего пребывания на этой стоянке [Шах Мухаммед], засвидетельствовал

мне свое почтение.

В те дни о Шейхе Баязиде и Бибане одна за другой приходили вести, будто они намерены

Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках

287

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме

перейти реку Сару. В это же время из Самбала пришло удивительное известие. Али Юсуф,

который находился в Самбале и хорошо управлял и распоряжался этой областью, неожиданно

отправился к милости господа в один день с одним его другом, который находился при нем в

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Захир ад-дин Бабур читать все книги автора по порядку

Захир ад-дин Бабур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бабур-наме отзывы


Отзывы читателей о книге Бабур-наме, автор: Захир ад-дин Бабур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x