Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме
- Название:Бабур-наме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ташкент: Главная редакция энциклопедий
- Год:1992
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме краткое содержание
Бабур-наме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
(ум. в 861 = 1459 г.).
96. Каучин — тюркский род.
97. X ума (Гумаюн, Феникс) — легендарная птица. По поверью, человек, осененный тенью ее крыльев якобы
обретает счастье.
98. Чавган — деревянный молоток на очень длинной рукоятке, употребляемый для игры в поло (поло — от
тибетск. «пулу» — мяч).
99. Масча (Матча) — горный район и населенный пункт в верховьях р. Зеравшан в Ходжендской обл.,
Республики Таджикистан.
100. X усрау шах — один из мелких владетелей в период последних Тимуридов, переходивший со своими
отрядами то к одному, то к другому из враждовавших между собой претендентов на власть.
101. 910 = 1504 — 1505 гг.
102. Хазарейцы (Хазара) — монголы по происхождению, говорящие на таджикском (персидском) языке;
основное по количеству население Афганистана. Название происходит от хазар (отсюда хазара, см. примеч. (стр.)
— тысяча.
103. X умаюн — сын и наследник Бабура.
104. Тагай (Тагаи) — дядя по материнской линии.
105. Яда (нефрит), которому поверье приписывало многие чудодейственные свойства, в том числе
способность вызывать дождь.
106. Лагари — прозвище «Тощий».
107. Чар - баг — букв, «четыре сада», т. е. виноградник, фруктовый сад, парк и огород (баштан);
здесь — загородный сад с дворцом.
108. 5 рамазана 899 = 9 июня 1494 г.
109. Намазгах — место для молитвы, большая загородная площадь.
110. Узгенд (Узген) — древний город Ферганы (в X в. был столицей государства Караханидов), теперь
районный центр Ошской обл., Республика Кыргызстан.
111. Кази (казий) — судья.
112. Куба - современный Кува, центр одноименного района Ферганской обл.
113. Тархан (от тюрк, тар — подарок и хан) — лицо, за особые заслуги освобожденное от повинностей и
имеющее ряд других льгот.
114. X отан — оазис с одноименным городом по среднему течению р. Тарим, в южной части Синьцзяна.
115. Шавваль 899 = 5 июля — 3 августа 1494 г.; середина месяца — 19 июля. 855 = 1451 г.
116. Замин — старый населенный пункт по течению р. Заамин-Су (юго-восточнее Джизака). в
Самаркандской области.
117. Ханзаде (ханзада) — в точности соответствует русскому «царевич» (в данном случае, как
мы видим, царевна).
118. Тахаллус — литературный псевдоним, включаемый в конечный стих каждого произведения поэта.
119. Мухтасиб — в средние века лицо, ведавшее полицией нравов, т. е. хисбат. На его обязанности лежал
обход в сопровождении помощников улиц, базаров и наблюдение за тем, чтобы купцы не обмеривали
покупателей: мухтасиб также наблюдал за нравственностью горожан; наказание нарушителям (обычно палочные
удары) следовало тут же.
120. Оглакчи — участник козлодрания (улак, кок-бура, байга). Очевидна, успех в этом спорте закреплялся
соответствующим прозвищем.
121. Кобуз — род музыкального инструмента.
122. Саз — струнный музыкальный инструмент.
123. Дабусия — древняя крепость (Кала-и Дабуси), от которой сохранились развалины около
сел. Зиаддин, возле Самарканда.
124. Аргун — тюркское племя.
125. Уйгур — название древнего тюркского народа (вернее союза тюркских племен, обитавших в Восточном
Туркестане).
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
296
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
126. Кок - Сарай — один из дворцов, описание которого дает сам автор (на стр. 62).
127. Раби ' II 900 — январь 1495 г.
128. 857 = 1453 г.
129. Дирхем — серебряная монета неопределенной ценности, первоначально соответствовала 1/20 части
динара, т. е. примерно 20 коп. золотом.
130. Андхуд (Андхой) — город в области Меймене (Сев. Афганистан), около которого находятся развалины
некогда большого города.
131. Кафиристан (совр. Нуристан) — сев. - вост. горный район Афганистана, некогда населенный кафирами,
т. е. немусульманами.
132. Тугра — обычно выполненный в виде вязи шифр из имен и титулов султана, помещаемый в начале
дипломов, фирманов (указов).
133. Гази — «победитель неверных».
134. Хиндукуш — отроги Гималаев, юго-восточнее Памиров (Кух-и Бобо, Сиях Бабук, Парапамиз).
135. Аму - Дарья . В X в. у Бируни река носит название Вахш, Вахш-Аб, по имени гения (малак) воды — Вахш.
Теперь это название сохранилось только за ее правым притоком, ниже слияния которого с р. Пяндж река
получает название Аму-Дарья.
136. Барлас — тюркский род, из которого происходит Тимур.
137. X утба — молитва, содержащая прославление правящего государя, которую читает в соборной мечети
хатиб (чтец, имам); также называется молитва о вступлении нового государя.
138. Ша ' бан (900) -27 апреля — б мая 1495 г.
139. «... возвести валы »... — сооружения у стен осажденного города, господствующие над ним, чтобы не
давать возможности находящимся в осаде высовываться из-за стен и обстреливать осаждающих.
140. Шавваль 900 = 25 июня — 24 июля 1495 г.
141. «... повесив меч и колчан на шею ...» — в знак покорности.
142. Кутас (котас) — горный бык.
143. Халифа — точнее Низам ад-дин Али Халифа — соратник Бабура, достигший позже больших постов в
его администрации в Хиндустане.
144. 908 = 1502 — 1503гг.
145. Бахши — тюрко-монгольское слово, имеющее два значения: 1) воинский казначей и писец; 2)
придворный лекарь (позже — знахарь, занимающийся лечением с помощью заговоров).
146. Кара - Тегин — до недавнего времени район в Республике Таджикистан, в верховьях р. Вахш-Сурхоб, с
центром Гарм; ныне этот горный район в особую административную единицу не выделяется.
147. Рамазан 901 = 14 мая — 13 июня 1496 г.
148. Дарбан — привратник.
149. Бакаул — особо доверенный слуга, пробовавший пищу, прежде чем ее подадут государю.
150. Карши (древн. Нахбеш, Несеф) — областной центр Республики Узбекистан.
151. Шарбатчи — кравчий.
152. 4 шавваля 901 = 16 июня 1496 г.
153. Кухак — старое название реки Зеравшан.
154. Мулла Беннаи — о нем дальше расскажет сам Бабур в главе о замечательных людях его
времени (стр. 187 и сл.).
155. Мухаммед Салих — историограф Шейбани хана, написавший Шейбани-наме.
156. Шираз — в данном случае имеется в виду не одноименный город в Иране, а центр Ширазского тумана
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: