Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме
- Название:Бабур-наме
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ташкент: Главная редакция энциклопедий
- Год:1992
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Захир ад-дин Бабур - Бабур-наме краткое содержание
Бабур-наме - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
дело далекое от мужества и не похожее на товарищество. Я тоже испытаю все тяготы и
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
154
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
затруднения и вытерплю все, что терпят люди. Есть персидская поговорка: Смерть с друзьями
— пиршество.
В такой ураган и метель я сидел в вырытой и устроенной мною для себя яме. До ночной
молитвы валил столь сильный снег, что я сидел скрючившись и мне засыпало снегом спину,
голову и уши на целых четыре пальца, В этот вечер холод оказал действие на мои уши. В час
ночной молитвы те, кто как следует осмотрели пещеру, закричали: «Хавал очень широкий,
места хватит всем». Услышав это, я стряхнул с себя снег, вошел в хавал и позвал йигитов,
которые находились около хавала. В нем оказалось удобное место на сорок-пятьдесят человек.
Принесли еду: вареное мясо, кавардак; всякий нес то, что было под рукой. В такой холод, снег и
метель мы пришли в удивительное теплое, безопасное и уютное место.
Наутро снег и метель прекратились. Выйдя спозаранку, мы таким же образом, утаптывая
снег и прокладывая дорогу, взобрались на перевал. Дорога извилисто поднималась вверх.
[Перевал] называли Кутал-и Заррин. Не поднимаясь выше, мы спустились вниз, в долину.
Когда мы достигли подножия перевала, наступил вечер; мы заночевали у самого входа в
долину. Той же ночью был очень сильный мороз. Мы провели ночь, терпя великие страдания и
тяготы, у многих мороз погубил руки и ноги; в ту ночь была отморожена от холода нога у
Купака, рука у Сиюндук Туркмена и нога у Ахи.
Утром мы двинулись вниз по ущелью. Хотя мы знали и видели, что дорога не там, но,
уповая на бога, шли вниз, долиной, спускаясь по дурным, узким и крутым тропинкам; когда мы
вышли к другому концу долины, был уже вечер, время вечерней молитвы. Пожилые люди и
старики не помнили, чтобы в такой глубокий снег кто-нибудь перешел через этот перевал и
даже не известно, чтобы кому-нибудь пришло на ум пройти через этот перевал в подобное
время года.
Хотя мы несколько дней терпели из-за глубокого снега великие тяготы, но все-таки именно
благодаря снегу мы добрались до стоянки. Ведь не будь такого большого снега, разве мог бы
кто-нибудь пройти по такому бездорожью, кручам и безднам. Больше того, не будь такого
снега, все наши лошади и верблюды остались бы в первой же пропасти.
Все дурное и хорошее , что бывает ,
Если вглядишься , ведет ко благу .
Было время ночной молитвы, когда мы пришли в Яка-Уланг и стали лагерем. Жители Яка-
Уланга сейчас же узнали о нашем прибытии. Там были теплые помещения и жирные бараны,
бесконечно много травы и корма коням, беспредельное множество дров и кизяка, чтобы жечь
огонь. Избавившись от снега и холода, найти такое селение и теплые дома, спастись от бед и
страданий и получить столько хлеба и жирных баранов — это блаженство, известное [лишь]
тем, кто испытал подобные тяготы, и наслаждение, понятное тем, кто перенес такие бедствия.
Со спокойствием в душе и миром в сердце мы на один день задержались в Яка-Уланге.
Выйдя из Яка-Уланга и пройдя два йигача, мы [снова] остановились; на следующий день был
праздник Рамазана.
Пройдя через Бамиан, мы миновали перевал Шиберту и остановились, не доходя до
Джангалика. Туркмены племени Хазара со своими семьями и стадами расположились как раз на
нашей дороге и совершенно не знали о нашем приходе. На следующий день, снявшись с лагеря,
мы выступили и проходили среди их шалашей и овчарен; две или три группы шалашей и
овчарен подверглись расхищению и разграблению; [владельцы] остальных, бросив дом и
хозяйство и захватив своих детей, потянулись в горы.
От ушедших вперед поступили известия, что несколько хазарейцев преградили дорогу перед
нашими войсками и не дают никому пройти, пуская стрелы. Узнав об этом, я быстро поспешил
вперед и увидел, что преграды никакой не было, а несколько хазарейцев, выйдя на какой-то
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках
155
Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме
выступ и собравшись в кучу, пускают стрелы, словно добрые йигиты.
Они видели перед собой тьму врагов
И смотрели на них , несчастные и смятенные .
Я подъехал и быстро направился в ту сторону
И ехал вперед , крича : « Иди ! Иди !»
Цель моя была в том , чтобы погнать своих людей
И вступить в борьбу с врагами .
Погнав людей , я сам выехал вперед ,
Никто даже не услышал моих слов .
Не было при мне кольчуги , конских лат и оружия ,
Со мной были только стрелы и колчан .
Остановлюсь — остановятся все люди ,
Как будто их поубивали враги .
Ты нанимаешь нукера с той целью ,
Ты нанимаешь нукера с той целью ,
Чтобы оружие его было с тобой , [ защищая ] твою душу .
Не затем , чтобы бек шел , а нукер стоял ,
Чтобы нукер отдыхал , а бек мучился .
Если нукер таков , какая от него защита ,
Ни для [ охраны ] ворот твоих он не годятся , ни ложкой для еды не будет .
Наконец пустил я коня , двинулся вперед ,
Погоняя [ коня ], поднялся на гору .
Увидя меня , [ мои ] люди тоже двинулись ,
Остался позади людей страх .
Достигнув горы , мы быстро взобрались вверх ,
Несмотря на стрелы врага , поднялись .
Иногда сходя с коня , иногда — на коне ,
Шли мы вперед , смело ,
Враги метали с горы стрелы ,
Увидя нашу силу , они всё побросали и убежали .
Поднялись мы на гору и погнали хазарейцев
По горе и по степи , точно оленей ,
В тех , кто были перед нами , словно в кииков , стреляли ,
Угоняли их скот и овец .
Истребляя туркмен - хазарейцев ,
Заключили мы оковы их людей .
Мужей и отцов сделали пленниками ,
Жен и детей их тоже взяли в плен .
Я приказал отобрать и для себя тоже часть овец и скота хазарейцев и поручил их Ярак
Тагаю, а сам поехал вперед. Мы пригнали коней и баранов хазарейцев через горы и долы к
Лангару Тимур бека и остановились там. Четырнадцать или пятнадцать человек хазарейцев,
главарей бунтовщиков и разбойников попали к нам в руки. У меня было на уме подвергнуть их
на этой стоянке разным мучениям и истязаниям и убить в назидание другим бунтовщикам и
разбойникам, но по дороге мне встретился Касим бек, который проявил неуместное милосердие
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: