Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984
- Название:Англо-русский учебный словарь 1984
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984 краткое содержание
Англо-русский учебный словарь 1984 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ammonia п аммиак; household ~ нашатырный спирт.
ammunition п боеприпасы (pi); attr: ~ dump (полевой) склад боеприпасов, amnesty п амнистия.
AMBIVALENT
amok adv: to run ~ буйствовать (impf). among(st) prep среди -+- G; из+ G; между -+- /; ~ the books средй книг; my brother was ~ the guests средй гостей был мой брат; this is just one example ~ many это лишь одйн пример из многих; a quarrel arose ~ them у них произошла ссора; divide it ~ the children разделй это между детьмй. amoral adj аморальный, amorphous adj аморфный, бесформенный, amount п 1 (quantity) колйчество; in small ~s в небольших колйчествах; there's any ~ of food left осталось много еды; they have any ~ of money у них полно денег; I can
give you any ~ of potatoes я могу вам дать картошки сколько угодно; this car has given us any ~ of trouble у нас с этой машйной (были) сплошные неприятности
2 (total) общая сумма, итог; what is the ~ of the debt? какова общая сумма долга?; he owes me money to the ~ of £500 он должен мне пятьсот фунтов.
amount vi (of figures , money) составлять ( :ить); быть равным + D; what does it ~ to? какую сумму это составляет?; the expenditure ~ed to £500 расходы составили пятьсот фунтов; the bill ~s to 20 dollars счёт на двадцать долларов; fig: it ~s to the same thing это, в общем, одно и то же; what he said didn't ~ to much его слова мало что значат; it ~s to a refusal это равносильно отказу, атрёге, abbr amp n Elec ампер, amphibian n Zool амфибия, земноводное, amphibious adj Zool земноводный; Mil ~ tank/ vehicle танк- / автомобйль-амфйбия.
ample adj: an ~ supply of bread большие запасы (pi) хлеба; ~ resources богатые ресурсы; £5 will be ~ for me мне вполне достаточно пятй фунтов (G); there's ~ room for all для всех хватит места; we've ~ time for the train времени у нас вполне достаточно—мы не опоздаем на поезд, amplifier п Radio усилйтель (т). amplify vt: cou}d you ~ your statement? моглй бы вы раскрыть полнее эту мысль?/ (in court) это положение?; Radio, etc. усй- л|йватъ (-йть).
amply adv вполне, достаточно; you were ~ justified by events события показали, что вы были правы; we are ~ supplied with books for the journey чтением (в дороге) мы вполне обеспечены, amputate vt ампутйровать (impf and pf). amuse vt (entertain) развле|кать ( :чь); (make laugH) смешйть (рас-); веселйтъ (раз-); he ^ d the children/kept the children ~d by telling them stories он развлекал детей рассказами; his funny stories kept us ^d он смешил нас свойми анекдотами; I was highly ~d by their escapades меня очень смешйли/веселйли их выходки; the children ~ themselves for hours in the garden дети часами играют в саду; he was not ~d to find I'd forgotten the keys он не очень обрадовался, узнав, что я забыл ключи.
amusement п развлечение, забава; they do it only for ~ онй это делают просто ради забавы/развлечения; he slipped on a banana skin much to the ~ of the school children он поскользнулся на кожуре банана и чуть не упал, что очень развеселйло школьников; attr: ~ park парк с аттракционами.
A
ANAEMIC
amusing adj забавный; an ~ fellow забавный малый; an ~ story забавный/смешной рассказ, anachronism п анахронйзм. anaemic adj малокровный, анемйчный.
ANAESTHETIC
anaesthetic n анестезия, наркоз; a local ~ местная анестезия, местный наркоз, analogy п аналогия.
analyse vt анализировать (про-); Gram to ~ a sentence раз | бирать предложение (-об- рать). *
analysis п анализ; Gram разбор; fig in the last ~ в конёчном счёте/ итоге, analytical adj аналитический, anarchy п анархия, anatomy п анатомия, ancestor п прёдок. ancestral adj родовой, ancestry п происхождёние. anchor п якорь (rri)\ to be/ ride at ~ стоять на якоре; to cast/drop ~ бросить якорь; to raise /weigh ~ поднимать якорь, сниматься с якоря.
anchor vti vt: to ~ a ship ставить судно на якорь (по-); to be ~ed стоять на якоре (impf)
vi: we/the ships ~ed at Odessa мы/ корабли стали на якорь в Одёссе. anchorage п якорная стоянка, anchovy п анчоус.
ancient adj дрёвний; старйнный; CQ I've got a very ~ car у мен к очень старая машина.
ancillary adj: ~ services вспомогательные службы.
and conj 1 (general) и; с + / (usu with personal pronouns) ; nice ~ warm тепло и приятно; to read ~ write читать и писать; ^ so on и так длее, abbr и т.д.; you ~ I мы с тоббй/с вами; my husband ~ I will соте мы с мужем придём; bread ~ butter хлеб с маслом
(with numbers , time) : three ~ a half три с половиной; a hundred ~ fifty сто пятьдесят; a mile ~ a half полторы мили; an hour ~ twenty minutes, час двадцать минут; an hour/a mile ~ a bit час/ миля с небольшим; two ~ two is four два плюс два—четыре
( repetition , continuation): it gets easier ~ easier становится всё лёгче и лёгче; she gets more ~ more beautiful она становится всё красивее; we talked for hours ~ hours мы бесёдовали (целыми) часами; he talked ~ talked он всё говорил и говорил; time time again he is late он снова и снова опаздывает; it's miles ~ miles away это за много миль отсюда
(meaning " to "): come ~ see приходи посмотрёть/посмотришь; try ~ do it постарайся это сдёлать
(adversative) a; it was on Tuesday ~ not on Wednesday это было во вторник, а не в срёду ; turn right ~ then left идите направо, а потом налёво; ~ why not? (in agreement) (а) почему бы и нет?, (in objection) а почем^ нельзя?
anecdote п забавный рассказ, anew adv снова, заново.
ANNIHILATION
angel п ангел, also CQ; be an ~ and fetch my spectacles будь добр, принеси, пожалуйста, мой очкй.
anger п гнев. ' anger vt сердйть (рас-); злить (разо-); he ~ed me by his stupidity он разозлил меня своёй глупостью.
angina п: ~ pectoris грудная жаба [NB ангина = tonsillitis ].
angle 1 п Math угол; an acute/obtuse/right ~ острый/ тупой/ прямой угол; adjacent ~s смёжные углы; at right ~s/at a right ~ to the wall под прямым углом (always sing) к стенё; at an ~ of 40 degrees под углом сорок градусов; look at the picture from this ~ посмотрй на картйну отсюда; fig consider it from another ~ посмотрй на это под другйм углом.
angle[1] vi (fish) удйть рыбу (impf); ловйть рыбу на удочку/удочкой (only in impf); fig he's angling for an invitation он напрашивается на приглашёние. angler п рыболов.
angry adj сердйтый; to make smb ~ рассердить когб-л; her words made me ~ её
слов£ рассердили меня; I was ~ with him for being late я рассердился/был сердйт на негб за опоздание, anguish п мука, боль; to be in ~ мучиться, anguished adj: with an ~ look с мукой во взгляде.
angular adj Math , etc. угловбй; fig угловатый.
animal n животное; domestic/wild ~s домашние/дикие животные; wild ~ зверь; farm домшний скот (collect). animal adj животный; ~ husbandry животноводство; ~ desires животная страсть (sing) ; ~ spirits жизнерадостность (sing). animate adj Gram одушевлённый, animated adj (lively) оживлённый; живой; an ~ conversation оживлённый разговор; an ~ cartoon мультипликация, animation n оживление; воодушевлёние. animosity n: ~ towards/against smb враж- дёбность по отношёнию к кому-л. aniseed п анйсовое семя, ankle п лодыжка; I've sprained my ~ я растянул лодыжку, CQ я подвернул ногу; we were ~ deep in mud мы увязли по щйко- лотку в грязи; attr: ~ sock носок, annals npl лётопись (sing) ; анналы, annex vt: to ~ territory аннексировать территорию (impf and pf); (attach) you will find the list ~ ed список прилагается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: