Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984

Тут можно читать онлайн Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984 краткое содержание

Англо-русский учебный словарь 1984 - описание и краткое содержание, автор Е.А.М.Уилсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Англо-русский учебный словарь 1984 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Англо-русский учебный словарь 1984 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Е.А.М.Уилсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

all adj весь; ~ day/morning весь день, всё утро; ~ the year round круглый год; ~ day and ~ night круглые сутки; ~ France вся Франция; ~ her hair fell out у неё выпали все волосы (/?/); I wish you ~ happiness же­лаю вам самого большого счастья; they come in at ~ hours они приходят когда хотят; beyond ~ doubt вне всякого сомнения; with ~ respect при всём моём уважении; with ~ speed со всей скоростью; CQ of ~ the idiots, he takes the prize другого такого идиота не сыщешь.

all adv совсем; it's not ~ that far это совсем не так далеко; I'm ~ in я совсем выдохся; your hands are ~ tar у тебя все руки в смоле; he did it ~ alone он сделал это один /сам; ~ along the river bank по все­му берегу/вдоль всего берега реки; ~ the better тем лучше; you'd be ~ the better for a wash тебе не мешало бы помыться; he ~ but drowned он чуть не утонул; it's ~ but done почти всё сделано; I'm ~ for going at once я двумя руками голосую за то, чтобы отправиться сразу; ~ the same it wasn't right всё-таки это было неверно; if it's ~ the same/ ~ one to you если тебе всё равно; he's ~ out to get the job он вовсю хлопочет, чтобы получить эту работу; we're ~ set to begin мы готовы начать; ~ of a sudden вдруг; CQ: he's very much ~ there он парень с головой; it's ~ up with him его песенка спета.

allay vt успокаивать (-оить).

all-clear п отбой; to give the ~ дать отбой.

ALL

allegation п заявление, утверждение; сап you support your ~ ? вы можете подтвердить/ обосновать ваше заявление?; that is a very serious ~ это очень серьёзное обвинение.

allege vt 1 утверждать (usu impf), заяв|лять (-йть); he ~d he didn't see me он утверждал, что не видел меня; he is ~d to be wealthy утверждают, что он богат; the statement ~d to have been made by the accused is clearly untrue заявление, якобы сделанное обви­няемым, не соответствует истине; the ~d thief предполагаемый вор

2 (of statements put forward by oneself): he ~d illness as his reason for not going to work он не вышел на работу, сослав­шись на болезнь, allegedly adv будто (бы), якобы; he did not

go to work he was ill он на работу

не вышел якобы по болезни (= so others say)/, сказал, что будто бы болен (= so he himself ' said).

allegiance n верность, лояльность, allergic adj аллергический; I'm ~ to lobster/ to flattery у меня аллергия к омарам (pi), я не выношу лести, alleviate vt облегч|ать (-йть). alley п переулок.

alliance п союз; to form an ~ заклю­чать союз.

allied adj Polit, etc. союзный; (kindred) родственный chemistry and ~ subjects хи­мия и смежные науки.

all-in adj: (of hotel , etc.) the ~ charge is £ 40 a week плата—сорок фунтов в неделю на полном пансионе; that's an ~ price эта цена включает всё.

all-night adj: we made an ~ journey мы ехали всю ночь; we had an ~ party мы веселйлись до утра; Rel an ~ service все­нощная.

allocate vt: to ~ money for various projects

ассигновывать деньги на разлйчные объекты (-ать); (if for one project) to ~ money for building a school выделить деньги на стро- йтельство школы; rooms have been ~d to the delegates делегатам предоставили номера в гостйнице.

allot vt: we have been ~ted various tasks нам были даны разлйчные задания; a flat has been ~ ted to you вам выделена квар- тйра; in the ~ted time в отведённое вре­мя.

allotment п (of land) (земельный) участок, allow vti vt 1 (permit) разрешать (-йть); позволить ( :ить); I cannot ~ you to do that я не разрешаю/позволяю вам делать это; ~ me to introduce ту brother позвольте/ разрешйте представить моего брата; I ~ myself two cigarettes a day я позволяю себе две сигареты в день; ~ me! (to help) позвольте мне!; feeding the animals is not ~ ed кормить животных запрещается; (notice) smok­ing is not ~ed не курить

ALLOW

2 (give) : how much are you ~ed for books? сколько денег вам выдают на кнйги?; that only ~s us 5 minutes to change в резуль­тате у нас останется всего пять минут, чтобы переодеться; I didn't ~ myself enough

ALLOWABLE

time' to get to the station я плохо рассчи­тал время и опоздал на поезд; you must ~ half an hour to get home вам надо на дорогу домой полчаса; she ~s her imagi­nation full play она даёт волю воображё- нию; Сотт to ~ discount дёлать скидку (с-); Law the judge ~ed him £200 compensa­tion судья назначил ему 200 фунтов ком­пенсации

3 (admit) призна|вать ( :ть); one has to ~ he's no fool надо признать, (что) он не ду­рак; let's ~ that... допустим, что...; Law to ~ a claim признать требование справед­ливым

V?: the situation ~ s of no delay дёло не тёр- пит отлагательства; one must ~ for unfore­seen delays надо учёсть непредвиденные за- дёржки (impf учитывать).

allowable adj допустимый; ~ expenses до­пустимые расходы / затраты.

allowance п (payment) пособие; Fin (discount) скидка; family ~ пособие на детёй; mater­nity ~ пособие матерям; subsistence ~ ко­мандировочные (дёньги); my father gives те a monthly ~ of £100 отёц выдаёт мне сто фунтов в мёсяц; (ration): the ~ of bread is half a kilo per head per day дневная норма хлёба—полкило на человека; what's the ~ per head? сколько полагается на каждого?; pi fig one must make ~s for his youth нужно сдёлатъ скидку (sing) на его молодость, alloy п Tech сплав, all-purpose adj универсальный, all right adj and adv 1 (, satisfactory , satisfac­torily) : did they arrive ~ ? онй благополучно доёхали?; the work is quite ~ работа сделана вполнё прилично; are you ~ in that room? тебё хорошо/удобно в этой комнате?; he's not all that interesting, but he's ~ он не очень интерёсный собесёдник, но человёк очень хорбший; I had a headache, but now I'm ~ у меня болёла голова, а тепёрь прошло; is my hat ~ ? у меня шляпа правильно на­лёта?; CQ: it's ~ for you, but it's not your car тебё-то хорошо, это не твоя машина; I made it ~ with the porter я всё уладил с дежурным; if it's ~ with you, I'll come early если вас устраивает, я приду рано; he's a bit of ~ он парень что надо

2 (in answers) i): should I do it again?— No, it's ~ as it is мне это переделать?— Нет, и так сойдёт; do you like the picture?— It's ~ тебё нравится картина?—Да, нра­вится (= yes)j —Ничего (without enthusiasm)/ —Так себе (not very much); how are you?— I'm ~ как ты себя чувствуешь?—Ничего or Нормально (so-so)! —Так себе (not so well); ii) used as exclamation: ~ ! хорошо! (sense shown by tone of voice), ну ладно!, хорошо! (in affirmation), ничего! (without enthusiasm).

all-round adj: an ~ sportsman разносторон­ний спортсмён.

all-time adj : an ~ record непревзойдённый рекорд, высшее достижение в спорте.

ALONG А

allude v?: to ~ to ссылаться на + А (сос­латься) ; (mention) упом|инать (-януть); (hint at) намек|ать на+ A or о +Р (-нутъ); (touch on) касаться + G (коснуться); затрагивать + А (-тронуть); he was alluding to his original source он ссылался на первоисточник; he ~s to him in the footnotes он упоминает о нём в примечаниях; he ~d to this in conversa­tion он намекнул на это/упомянул об этом в разговоре; he ~d to this question in his speech в своей рёчи он коснулся этого во­проса/он затронул этот вопрос.

alluring п (attractive) привлекательный; (tempting) соблазнительный.

allusion w: an ~ to ссылка на + A, (hint) намёк на+у4; better not to make any ~ to her marital troubles лучше не упоминать о её семейных неурядицах; his poetry is full of classical ~s его поэзия полна класси­ческих аллюзий, ally п союзник, also Polit. ally vt usu pass ' or reflex: to be allied with, to ~ oneself with объединиться с + / (-йться).

almighty adj всемогущий; CQ he's an ~ bore он ужасный зануда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Е.А.М.Уилсон читать все книги автора по порядку

Е.А.М.Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Англо-русский учебный словарь 1984 отзывы


Отзывы читателей о книге Англо-русский учебный словарь 1984, автор: Е.А.М.Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x