Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984

Тут можно читать онлайн Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984 краткое содержание

Англо-русский учебный словарь 1984 - описание и краткое содержание, автор Е.А.М.Уилсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Англо-русский учебный словарь 1984 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Англо-русский учебный словарь 1984 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Е.А.М.Уилсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

adversity п (misfortune) несчастье, беда (of- . ten pi) ; my companion in ~ мой товарищ по несчастью; to show courage in ~ муже­ственно переносить бёды (pi); ~ brings out the best in her в жизненных испытаниях (pi) раскрываются лучшие черты её харак­тера.

advertise vti vt Сотт рекламировать (impf and pf); to ~ goods рекламировать товары; the film is widely ~d фильм широко раз­рекламирован; to ~ a vacancy объяв | л ять о вакансии (-йть)

ADVANCED

vi: it pays to ~ рекламировать выгодно; to ~ for private pupils да|вать объявление о частных уроках (-ть).

advertisement, abbr ad, advert n реклама; (public notice) объявление; an ~ for stockings реклама чулок; ~ of a concert (in street) концёртная афиша, (in newspaper) объявлё- ние о концерте.

advertising п реклама; my brother is in ~ мой брат работает в рекламе; attr рекламный.

advice п совёт; on his ~ по его совёту; to offer smb ~ давать кому-л советы (pi); I took his ~ я последовал его совёту; take my ~ послушайтесь моего совёта; I took legal ~ я посоветовался с юрйстом; I acted on medical ~ я последовал совёту врача; attr Сотт: ~ note авйзо (indecl).

advisable adj целесообразный; if you think it ~ ёсли вы считаете это целесообразным; it's not ~ for you to travel alone вам не слёдует путешёствовать одному.

advise vt 1 советовать + D (по-), рекомен­довать + D (impf and pf pf also no-); where would you ~ me to apply for help? куда бы вы мне посовётовал и/рекомендовали обратиться за помощью?; he ~d me against accepting the offer он не совётовал мне принимать это предложёние; the doctor ~d a change of air врач посовётовал/порекомендовал пере- мёну клймата; you'd be well ~d to refuse с твоей стороны было бы благоразумнее отказаться от этого

2 (notify) увед|омлять ( :омить); please us of the time of your arrival/when you have despatched the goods прошу увёдомить нас or сообщйть нам о врёмени вашего приезда/ об отправке товаров, advisedly adv намёренно. adviser п (private individual) совётчик; (pro­fessional ) консультант, совётник.

advisory adj совещательный; консультатив­ный; he sits on die commission in an ~ capacity он член комйссии с совещатель­ным голосом; ~ board консультатйвная ко­миссия.

advocate п Law адвокат; (supporter) сторон­ник.

advocate vt: what course do you ~ ? что вы

рекомендуете предпринять? (impf and pf pf also no-).

aerate vt газйровать (impf); ~d water га­зированная вода, aerial n антенна, aerodrome n аэродром, aeroplane n самолёт, aerosol n аэрозоль (m).. aesthetic adj эстетйческий. afar adv: from ~ издалека, CQ издалёка, affable adj любёзный. affair n 1 дело; that's not my ~ это не моё дёло; it's a strange ~ это странное дёло; the wedding will be a big ~ свадьба будет грандиозная; current ~s текущие дела; to put one's ~s in order уладить свой дела, привестй дела в порядок

A

AFFAIR

2 CQ роман; he's having an ~ with Olga у него роман с Ольгой.

affect v/ 1 ( influence ) влиять на + A (no-); this will ~ her decision/ her health это повлияет на её решение, это скажется на её здоровье; (concern) this ~s me это касается меня; Med : the tuberculosis is ~ing the lungs ту­беркулёз поражает лёгкие; his shoulder is ~ed by rheumatism у него плечо поражено рев­матизмом

2 (move) тро|гать (-нуть); we were much ~ed by the play пьеса нас взволновала/ растрогала

Ъ (pretend) притвориться + /(-йться); he ~ s indifference он притворяется равнодушным; he ~ed not to hear он делал вид, будто не слышит.

affectation п (pretence) притворство; pi (~s) (mannerisms) жеманство (sing) ; her show of sympathy is sheer ~ её сочувствие—сплош­ное притворство; he listened with an ~ of interest он слушал с притворным интересом; I don't like her ~ s мне не нравится её жеманство.

affected adj жеманный; to be ~ жеманить­ся, CQ кривляться; ~ manners жеманные ма­неры; he/she is an ~ person CQ он/она крив­ляка.

affecting adj трогательный; an ~ scene тро­гательная сцена.

affection n: he is held in great ~ его все любят; he is starved of ~ он истосковался по ласке.

affectionate adj ласковый, нежный; an ~ look ласковый взгляд; he is very ~ он очень ласков(ый); an ~ wife любящая жена.

affectionately adv тепло, ласково; she greeted him ~ она его тепло встретила; (in letters) Yours ~ любящий Вас.

affiliate vt usu pass: we are ~d with an American bank мы объединены с американ­ским банком.

affinity п: there is some ~ between English and French существует некоторая близость между английским и французским языками; there is a strong ~ between them они очень близки; I feel no ~ with him нас с ним ничто не связывает, affirm vt утверждать (only in impf). affirmation n утверждение, affirmative adj утвердительный; as n: to answer in the ~ ответить утвердительно.

affix vt: to ~ a signature to a document ставить подпись на документе (по-); a seal was ~ ed to the agreement договор был скреплён печатью.

afflicted adj: he is ~ with rheumatism он страдает ревматизмом.

affliction n несчастье; (physical) болезнь, недуг; the ^s of old age недуги старости.

affluence n (luxury) роскошь; (wealth) богат­ство; to live in ~ жить в роскоши.

affluent adj роскошный; богатый; the ~ society общество всеобщего благоденствия.

AFFECT

afford v/ 1 (of money , time: usu with " can " can't "): I can't ~ the trip/to be idle я не могу

позволить себе эту поездку/предаваться ле­ни; I can't ~ it мне это не по средствам/ по карману; I can't ~ the time у меня нет времени на это; you can't ~ to miss more lessons тебе больше нельзя пропускать за­нятия

2 (give) доставлять ( :ить); this ~ed me great pleasure это доставило мне большое удовольствие; this ^ed me a chance to speak out это давало мне возможность высказать своё мнение.

afforestation п лесонасаждение, affront п обида; (stronger) оскорбление; it was an ~ to his pride это задело/ уко­лоло его самолюбие.

affront v/ usu pass: I was ~ed by his remark я был задет его замечанием. Afghan п афганец, афганка. Afghan adj афганский, afield adv: don't go too far ~ не уходи далеко.

afloat adv and predic adj: to spend one's life ~ провести жизнь на морс; the largest vessel ~ крупнейшее судно на плаву; by some miracle we were still ~ каким-то чудом наша лодка ещё держалась на поверхности.

afoot predic adj: there's something ~ что-то затевается.

aforesaid adj вышеупомянутый, вышеска­занный.

afraid predic adj: she's ~ to go alone она боится идти одна; I'm ~ not боюсь, что нет; I'm ~ we will be late/ we may be late боюсь, что мы опоздаем/, как бы нам не опоздать; he's not ~ of hard work он не боится тяжёлой работы.

afresh adv снова, заново. African п африканец, африканка. African adj африканский, aft adv: to go ~ идти на корму; to be ~ быть на корме.

after adv 1 (of time) потом, затем, позднее; you begin supper, I'll come on ~ садитесь ужинать, я приду позднее; you speak first, I'll speak ~ сначала говори ты, а затем скажу я; he left soon ~ вскоре после этого он уехал

2 (of movement) следом; I went first, my brother ~ я пошёл первый, мой брат следом.

after prep 1 (in time) после + G; через + A , спустя + A; ~ breakfast после завтрака; ~ a year через /спустя год; it's just ~ 4 сей­час начало пятого; time ~ time раз за ра­зом; you should get off at the next stop ~ this one вам нужно сойти через одну оста­новку

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Е.А.М.Уилсон читать все книги автора по порядку

Е.А.М.Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Англо-русский учебный словарь 1984 отзывы


Отзывы читателей о книге Англо-русский учебный словарь 1984, автор: Е.А.М.Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x