Н. Фомина - Японские крылатые выражения

Тут можно читать онлайн Н. Фомина - Японские крылатые выражения - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Афоризмы, издательство Фолио, год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Японские крылатые выражения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Фолио
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-966-03-5022-9
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Н. Фомина - Японские крылатые выражения краткое содержание

Японские крылатые выражения - описание и краткое содержание, автор Н. Фомина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пожалуй, нет другой такой загадочной и парадоксальной страны, как Япония, где и сегодня жив дух самураев, где десятки миллионов людей сочиняют стихи, а любование природой возведено в культ.

Почувствовать душу народа, сумевшего в XX веке превратить закрытое для всего мира государство в фантастически развитую державу и в то же время сохранить самобытность вековых традиций, и поможет эта книга — сборник высказываний знаменитых японцев и пословиц, в которых отразилась народная мудрость.

Японские крылатые выражения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Японские крылатые выражения - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Н. Фомина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

♦ По вещам узнают их хозяина.

♦ По виду Будда, а в душе сатана.

♦ По говору узнают родину.

♦ По двум дорогам сразу не пойдешь.

♦ По мертвым костям коня не узнаешь.

♦ По пастве должна быть и проповедь.

♦ По рождению барин, а голова не варит.

♦ По совету младенца брода не выбирают.

♦ По торчащей свае волны бьют.

♦ По узкой тропке гурьбой не ходят.

♦ Побеги бамбука слаще его толстых прутьев.

♦ Побеждает тот, кто знает не только противника, но и себя.

♦ Побежден был на словах, победил на деле.

♦ Побежденный генерал о битвах не толкует.

♦ Побежит сумасшедший, а за ним и нормальный.

♦ Побори себя — и ты будешь вознагражден.

♦ Побывал возле клада, а вернулся ни с чем.

♦ Повадился пес бегать — не миновать палки отведать.

♦ Повезет, так и на дереве лепешки вырастут.

♦ Под засохшим деревом даже в жару тени не ищут.

♦ Под маяком всегда темно.

♦ Поджидал оленя, а явился барсук.

♦ Подниматься вверх начинают снизу.

♦ Поднялся ветер — ставь парус.

♦ Подождешь — и из косточки хурма вырастет.

♦ Подождешь — и на море будет погода.

♦ Подумав — решайся, а решившись — не думай.

♦ Поймал вора — оказалось свое дитя.

♦ Пока дело не поспело, рано радоваться.

♦ Пока есть жизнь, живет и надежда.

♦ Пока живы отец и мать, не ходи далеко гулять.

♦ Пока на теле есть кожа, пробуй что-нибудь свершить.

♦ Пока найдешь, железные башмаки износишь.

♦ Пока петух не вылупился из яйца, он зорю не прокричит.

♦ Пока сотню людей не залечишь, хорошим врачом не станешь.

♦ Покаешься — за три года грехи простят.

♦ Покуда поле есть, картошка будет.

♦ Полевому цветку лучше в поле цвести.

♦ Полезно спрашивать и про то, что знаешь.

♦ Полю хорошо среди полей, человеку — среди людей.

♦ Полюбится, так и рябой красавцем покажется.

♦ Понравится хозяину красный колпак — все их наденут.

♦ Попросил воды, а получил вино.

♦ Попросишь, так и черт не съест.

♦ После дождика о зонтике забывают.

♦ После победы покрепче затяни ремешки на шлеме.

♦ После полнолуния луна пропадает.

♦ После полудня солнце клонится к западу.

♦ После прилива наступает отлив.

♦ После родов боли неизбежны.

♦ После свадьбы сват не нужен.

♦ После смерти отца отцом становится старший брат.

♦ После хорошего наступает плохое, после плохого снова приходит хорошее.

♦ Послушаешь — рай, посмотришь — преисподняя.

♦ Поспешность губит дело.

♦ Поспешность суждений — источник ошибок.

♦ Посредник в любви дороже отца.

♦ Потечет вода — образуется и канава.

♦ Потребность в пище сильнее любви.

♦ Поучения уху не сладки.

♦ Похвалу и хулу в одну колею не втиснешь.

♦ Почет — не за толстый живот.

♦ Почитаемый храм узнаешь по воротам.

♦ Пошел за бальзамом и сам мумией стал.

♦ Поэзии научить нельзя.

♦ Поэт — над ветром и луной хозяин.

♦ Правдивое слово поперек уха становится.

♦ Правдивые слова не красивы, красивые слова не правдивы.

♦ Праведником можно успеть и на том свете стать.

♦ Править бритву и давать совет нужно вовремя.

♦ Праздность — источник беспечности.

♦ Предсказатель своей судьбы не знает.

♦ Прежде чем войти в дом, взгляни на его номер.

♦ Пренебрегает курицей, а тянется за фазаном.

♦ Придет время — и горькое в сладкое превратится.

♦ Прилежания нового работника хватает на двадцать дней.

♦ Прилежность — мать благополучия.

♦ Принимаясь за большое дело, помни о мелочах.

♦ Приправа стоит дороже самого блюда.

♦ Приучится врать — начнет и воровать.

♦ Пришел богатым, а ушел в заплатах.

♦ Пришла беда — полагайся на себя.

♦ Пришли в движение щиты и копья (запахло войной).

♦ Продай последний котелок, но возьми хорошую жену.

♦ Проказа завидует дурной болезни.

♦ Пролитую воду снова в ведро не соберешь.

♦ Прославился, меча не обнажив.

♦ Против лжи средства не найдешь.

♦ Проточная вода не цветет.

♦ Прохладный ветерок — что старый дружок.

♦ Прохлады ищут под ветвистым деревом.

♦ Проходит время — и тутовый сад в море превращается (все изменяется).

♦ Проходит время, и наступают перемены.

♦ Прошлое — зеркало для настоящего.

♦ Прощай другим, но не прощай себе.

♦ Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко.

♦ Птица ищет где повыше, рыба — где поглубже.

♦ Птицу, прилетевшую на грудь, и охотник не убивает.

♦ Птичка в клетке тоскует по небу.

♦ Пудра легко с лица сходит; приемный сын легко из дому уходит.

♦ Пуля не вестовой, назад не возвращается.

♦ Пусть кое-как, да поскорее.

♦ Пусть лучше тебя ждут, чем тебе ждать.

♦ Пусть уже не хвалят, лишь бы не ругали.

♦ Пятьдесят сегодня лучше, чем сто завтра.

Р Работа перед завтраком легка Ради высокого долга забывают и родителей - фото 9

Р

♦ Работа перед завтраком легка.

♦ Ради высокого долга забывают и родителей.

♦ Радости — на день, горя — на год.

♦ Радость и горе — спутники жизни.

♦ Радость обновляет силы.

♦ Раз есть начало, будет и конец.

♦ Раз живот не болит, не давай его щупать.

♦ Раз погадаешь — может, угадаешь, погадаешь второй — ничего не узнаешь.

♦ Раз ума нет, он не вырастет.

♦ Разить языком можно не хуже, чем мечом.

♦ Разумный не стыдится у младшего учиться.

♦ Разумный человек действует по обстоятельствам.

♦ Рай раем, а деньги лучше.

♦ Раннее вставание и медяка не стоит (богатства не приносит).

♦ Раннее вставание трем добродетелям равно.

♦ Раны от меча заживают, раны от языка остаются.

♦ Раскаянием прошлого не вернешь.

♦ Распутство лишает и денег, и сил.

♦ Рассерженный воробей и человека не боится.

♦ Расхождение во взглядах — начало отчуждения.

♦ Расшатанный кол легко выдернуть.

♦ Ребенок дорог не тот, какого родил, а тот, какого взрастил.

♦ Ребенок на ножки встает — родители ждут, скоро ль пойдет.

♦ Ребенок, родившийся днем, похож на отца, родившийся ночью — на мать.

♦ Ревнивая жена в черта превращается.

♦ Редкая птица не на каждом дереве гнездо вьет.

♦ Ремесло жить помогает.

♦ Репейник нужно вырывать с корнем.

♦ Речи великих не для простых ушей.

♦ Рисовал тигра, а получилась дворняжка.

♦ Рисуя лепешку, ею не наешься.

♦ Рогожей парчу не латают.

♦ Родители любят детей больше, чем дети родителей.

♦ Родители наживали, дети мотали, а внуки нищими стали.

♦ Родители трудятся, дети наслаждаются жизнью, внуки — нищенствуют.

♦ Родители, даже когда из дому прогонят, любить будут сильнее, чем самые лучшие друзья.

♦ Родительская доброта безмерна, как море.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Н. Фомина читать все книги автора по порядку

Н. Фомина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Японские крылатые выражения отзывы


Отзывы читателей о книге Японские крылатые выражения, автор: Н. Фомина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x