Н. Фомина - Японские крылатые выражения
- Название:Японские крылатые выражения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:2010
- ISBN:978-966-03-5022-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н. Фомина - Японские крылатые выражения краткое содержание
Пожалуй, нет другой такой загадочной и парадоксальной страны, как Япония, где и сегодня жив дух самураев, где десятки миллионов людей сочиняют стихи, а любование природой возведено в культ.
Почувствовать душу народа, сумевшего в XX веке превратить закрытое для всего мира государство в фантастически развитую державу и в то же время сохранить самобытность вековых традиций, и поможет эта книга — сборник высказываний знаменитых японцев и пословиц, в которых отразилась народная мудрость.
Японские крылатые выражения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
♦ Кротость часто силу ломает.
♦ Крупная рыба в ручье не живет.
♦ Крупное предательство похоже на преданность.
♦ Кто беден, тот и глуп.
♦ Кто в грамоте не силен, тот и разумом не крепок.
♦ Кто в довольстве живет, тот удовольствий не знает.
♦ Кто в силе, с того и Бог не спрашивает.
♦ Кто в сорок лет глуп, тот умным не станет.
♦ Кто вовремя рассудил, тот Бога заменил.
♦ Кто воде слишком доверяет, тот в ней тонет.
♦ Кто всегда надевает свое лучшее платье, у того нет праздничного.
♦ Кто гонится за двумя зайцами, тот не поймает ни одного.
♦ Кто гонится за оленем, тот зайца не замечает.
♦ Кто горячо говорит, тот быстро остывает.
♦ Кто далеко, тот забывается легко.
♦ Кто детей не имеет, тот не знает родительской любви.
♦ Кто дорожит концом, тот осмотрителен вначале.
♦ Кто драку затевает, тот чаще битым бывает.
♦ Кто дружил с тобой в бедности, того не забывай.
♦ Кто думает, что реку знает, тот тонет в ней.
♦ Кто не заботится о будущем, тому не миновать черного дня.
♦ Кто жаждет брать, должен будет и отдать.
♦ Кто жизни не знает, тот спит спокойно.
♦ Кто заливной рыбы не пробовал, тот ее вкуса не знает.
♦ Кто замерзает, тому и короткая одежка годится; кто голоден, тому и солод вкусен.
♦ Кто изучает прошлое, знает настоящее.
♦ Кто каждой книжке верит, тот хуже того, кто ничего не читает.
♦ Кто любит хвалить в глаза, тот ругает за глаза.
♦ Кто людей грабит, того на плаху ведут, кто страну грабит, того на трон сажают.
♦ Кто людей любит, тот долго живет.
♦ Кто мастер рассказывать, тот мастер и врать.
♦ Кто много говорит, тот мало делает.
♦ Кто многое умеет, тот умеет немного.
♦ Кто муку ворует, у того одежда в муке.
♦ Кто на родителей косится, тот в камбалу превратится.
♦ Кто нашел — тому половина.
♦ Кто не жаден, тот и в лотерею выигрывает.
♦ Кто не знает забот, тот выглядит молодо.
♦ Кто не знал заблуждений, тот не узнал и истины.
♦ Кто не пьет, тот равновесия не теряет.
♦ Кто не смотрит вперед, того беда рядом ждет.
♦ Кто плавает, тот и тонет.
♦ Кто поздно ложится, тот поздно и встает.
♦ Кто помогает другим, помогает себе.
♦ Кто праздно живет, тот и горы добра может проесть.
♦ Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.
♦ Кто рано встает, к тому счастье придет.
♦ Кто рано встает, у того копейка растет.
♦ Кто родился под грохот канонады, тот не боится орудийных залпов.
♦ Кто с деньгами, тот и купит подешевле.
♦ Кто с деньгами, тот и с друзьями.
♦ Кто с мотыгой дружит, тот не тужит; кто книги носит, тот у других просит.
♦ Кто сам себя не ценит, того и другие не ценят.
♦ Кто сбился с пути, дороги не спрашивает.
♦ Кто сверху падал, тот высоты боится.
♦ Кто сильно желает, тот цели добьется.
♦ Кто слишком умен, у того друзей не бывает.
♦ Кто смотрит со стороны, тот лучше видит.
♦ Кто солью торгует, у того и руки соленые.
♦ Кто стащил иголку, тот и повозку стащит.
♦ Кто творит добро, тому платят признанием.
♦ Кто терпелив, тот бедности не поддается.
♦ Кто товар расхваливает, тот его не покупает.
♦ Кто торопится, тот мастером не станет.
♦ Кто три дня попрошайничал — никогда не отвыкнет.
♦ Кто увлекается одним, не думает об остальном.
♦ Кто удирает — дороги не выбирает.
♦ Кто уйдет — не погонюсь, кто придет — не отвернусь.
♦ Кто улыбаться не умеет, пусть торговли не открывает.
♦ Кто умеет ждать, того ждет награда.
♦ Кто упредит, тот и победит.
♦ Кто утром познал истину, тому вечером не страшно и умереть.
♦ Кто хорошо стреляет, тот хорошо и защищается.
♦ Кто хочет тигрят добыть, тот должен в логово тигра пойти.
♦ Кто читает, тот приобретает.
♦ Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг.
♦ Куда взгляд, туда и глаз глядит.
♦ Куда ни пойдешь, нигде не пройдешь.
♦ Кукушка кукует сладко, да до жаб падка.
♦ Купишь по дешевке — нос повесишь.

Л
♦ Ласка форсит, когда куницы нет близко.
♦ Ласточка аиста не понимает, воробей гуся не разумеет.
♦ Ласточке на лагерной палатке не следует гнездо вить.
♦ Лев своего детеныша часто с обрыва бросает (чтобы испытать его).
♦ Легенда легенду рождает.
♦ Легко дело открыть, трудно его сохранить.
♦ Легче в горы пойти и тигра поймать, чем рот открыть, чтобы денег занять.
♦ Легче детей родить, чем их растить.
♦ Легче найти десять тысяч солдат, чем одного генерала.
♦ Легче ребенка родить, чем его в чреве носить.
♦ Лекарство не так целебно, как о нем говорится в рекламе.
♦ Лентяй в праздники работает.
♦ Лентяй на еду скор.
♦ Леопард бережет свои когти, мудрый человек — свой язык.
♦ Летел гусь в хвосте, а стал в голове.
♦ Летнее насекомое снега не знает.
♦ Летом топит печь дочь, зимою — невестка.
♦ Лису верхом на коня не посадишь.
♦ Лицо человека, а сердце тигра.
♦ Лишняя вещь — лишняя забота.
♦ Лишь дураки толкуют сны.
♦ Лишь свежее пиво пенится.
♦ Лишь тогда тих, когда ест за двоих.
♦ Ловил воробья, а поймал гуся.
♦ Ловится рыба иль нет, рыбака на ловлю тянет.
♦ Логика и пластырь ко всему прило жимы.
♦ Лодка тонет и от лишнего перышка.
♦ Лодка хороша с парусом, а парус хорош при ветре.
♦ Лодкой пусть правит лодочник.
♦ Ложь не имеет ног, но обладает скандальными крыльями.
♦ Лотос в болоте растет, а белый.
♦ Лошадь узнают в езде, человека — в общении.
♦ Лук и тетива — не одно и то же.
♦ Лунная ночь и вареный рис всегда бывают кстати.
♦ Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.
♦ Лучше быть клювом у петуха, чем хвостом у вола.
♦ Лучше быть обжорой, чем развратником.
♦ Лучше быть осколком яшмы, чем целой черепицей.
♦ Лучше знать одно ремесло хорошо, чем сто — плохо.
♦ Лучше иметь близкого чужого, чем далекого родного.
♦ Лучше молодая кляча, чем старый жираф.
♦ Лучше один день на этом свете, чем тысяча на том.
♦ Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
♦ Лучше одна кляча, чем десять паланкинов.
♦ Лучше пирожки, чем цветы.
♦ Лучше самому подождать, чем заставлять ждать другого.
♦ Лучше смерть, чем позор.
♦ Лучше уж стираное платье, чем одолженное.
♦ Лучше уж стоять на голове, чем висеть в воздухе.
♦ Лучше хорошее настроение, чем сладкий пирожок.
♦ Льву за обезьяной не угнаться.
♦ Льстить — еще не значит любить.
♦ Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека или под бумажным зонтиком.
♦ Любви без печали не бывает.
♦ Любишь дитя — отправь его за моря (набираться опыта).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: