Жан-Клод Мурлева - Джефферсон [litres]
- Название:Джефферсон [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альбус корвус
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00114-166-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Клод Мурлева - Джефферсон [litres] краткое содержание
Джефферсон [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они ехали вдоль реки, и Роксана рассказывала в микрофон о паводках, шлюзах и лесопилках; потом за окнами потянулась куда менее привлекательная промзона. Кот, который так и удерживал за собой занятое с самого начала место в заднем углу, фотографировал все подряд, как обычно. Роксана села. Какое-то время ехали в молчании – Ролан в кои-то веки смиловался, забыл включить радио.
– А это чего такое? – спросил вдруг Вальтер Шмитт, указывая на какое-то длинное серое строение по левую сторону, у самой воды. Перед ним были припаркованы два зарешеченных грузовика.
– О, ничего интересного… – отвечала Роксана, и все заметили, как она смутилась.
– А все-таки? – настаивал Вальтер Шмитт, который был не из тех, кто удовлетворяется уклончивым ответом.
– Это… это городские бойни.
Все взгляды обратились на серое строение и не отрывались от него, пока оно не скрылось из виду. Никто не проронил ни слова. Ролан включил радио.
Подарок белкам-юбилярам Кларисса преподнесла после ужина. Выбрала она керамическую вазу, дизайна, надо сказать, чудовищного, однако «серебряные» влюбленные были до того тронуты, что и все, заразившись от них, расчувствовались. Прокричали «С юбилеем!». Белки прослезились, пожелали всем обрести такую же, как у них, любовь, поцеловались, а потом обошли зал и расцеловали всех Баллардо, включая тех, кто не участвовал в складчине. Джефферсон, натура впечатлительная, и сам чуть не всплакнул.
– В сущности, – сказал он Жильберу, – организованные экскурсии – не такой уж отстой.
Он тоже, к величайшему своему удивлению, получил подарок – от Симоны. Та робко подошла и вложила ему в руку какую-то аптечную упаковку.
– Возьмите, это вам. Я спросила вашего друга, почему вас не было на утренней экскурсии, и он сказал, что вы накануне переутомились. Я уверена, это от печени. Вот, здесь настой черной редьки, принимайте по столовой ложке каждое утро в течение месяца, и вам станет лучше.
Только в девять вечера друзья смогли уединиться у себя в номере – по случаю юбилея ужин затянулся. Джефферсон присел на кровать, достал бумажник, вынул из него сложенный листок и передал его Жильберу.
– Вот, зацени. Это то, что мы нарыли за три дня, – чей-то телефон.
Жильбер сел рядом и задумался.
– Главное дело, я все голову ломаю: чем здесь мог заниматься господин Эдгар? А ты – у тебя есть хоть какие-то догадки?
– Ни единой, – отвечал Джефферсон, и это была чистая правда.
Любовную интрижку они исключили окончательно и бесповоротно. Нет, господин Эдгар не вел двойную жизнь. Может, политика? Но он был простой честный парикмахер, ни к какой партии не принадлежал – или уж очень хорошо это скрывал. Тогда что же? Финансовые аферы? Тоже нет. Ничто в его образе жизни не давало повода для такого предположения. Скромного достатка ему, судя по всему, вполне хватало, жадным до денег он не был. Они додумались даже до наркобизнеса, но само сочетание слов «господин Эдгар» и «наркобизнес» было настолько диким, что они расхохотались. Только представить себе: скромный парикмахер между двумя химическими завивками у себя в «Чик-чик» ведет переговоры с Медельинским картелем! Так что оставались только эти десять цифр, нацарапанных на клочке бумаги, и скрытая за ними непроницаемая тайна.
– Со своего мобильника тебе звонить нельзя, – напомнил Жильбер, – а то засекут, так что давай звони с моего.
– Почему я? – вскинулся Джефферсон.
– Да потому, что ты как-никак заинтересованное лицо. Позволь напомнить, что меня-то ни в чем не обвиняют, и, по-хорошему, мне бы сейчас не пирожные лепить, а изучать системы терморегуляции.
Джефферсону пришлось смириться с очевидностью: это и правда прежде всего его дело. Только уж очень много возникало вопросов. И прежде всего – как представиться неведомому абоненту? Главное, чтобы тот сразу не бросил трубку, потому что в этом случае чуть забрезжившая надежда узнать что-либо об убийцах господина Эдгара угаснет.
Жильбер пошел чистить зубы. Джефферсон тоже – чтобы потянуть время. Потом они снова уселись на кровать и принялись обдумывать первый шаг. Жильбер предложил потренироваться, разыграв разные варианты разговора. Чтобы Джефферсон говорил за себя, а Жильбер – за неизвестного абонента. В принципе, это была здравая мысль, хотя при первой попытке Жильбер не смог удержаться, чтобы не схохмить. На воображаемый звонок он ответил:
– Вы позвонили госпоже Кристиансен, чем обязана? – блеющим голосом старой козы, а потом битых полчаса катался со смеху по ковру.
Было уже почти десять, когда Джефферсон почувствовал себя наконец достаточно подготовленным.
– А не поздно еще звонить?
– Ничего не поздно! – рассердился Жильбер. – Включай громкую связь и звони! Прямо сейчас!
Джефферсон медленно набрал десятизначный номер. От страха сводило живот. Гудки показались ему очень далекими и тихими. Насчитав их восемь, Джефферсон уже готов был дать отбой – скорее с облегчением, чем с досадой, – и тут отозвался женский голос:
– Да?
Джефферсон отбарабанил заготовленный текст:
– Добрый вечер, мадам, меня зовут Джефферсон, я друг господина Эдгара, это он дал мне ваш телефон…
– Я не знаю никакого господина Эдгара. Всего хорошего.
– Погодите! Я хотел сказать – господин Шарль, вы его знаете…
– Господина Шарля тоже не знаю. Всего хорошего.
Сигнал отбоя – и тишина.
– Вот так, – сказал Жильбер.
– Вот так, – сказал Джефферсон.
Итак, все прошло по наихудшему сценарию. Они опять вернулись, откуда пришли, и даже отодвинулись назад, поскольку не осталось и надежды.
– Может, мне надо было начать как-то по-другому… – каялся Джефферсон.
– Нет, нет, это не твоя вина, – утешал его Жильбер. – Ты все правильно сказал. Просто она не дала тебе ни единого шанса. Знаешь, пойдем-ка в бар, выпьем по стаканчику. Ложиться без толку, все равно после такого облома не уснем.
Пойти выпить в бар отеля – Джефферсону показалось, что это круто, прямо как в детективном романе, только, правда, сам он не чувствовал себя достаточно крутым. И что, он должен будет пить виски, эту гадость, которая на вкус как лекарство?
Они были уже в дверях, когда мобильник Жильбера, так и лежавший на ночном столике, завибрировал, подскакивая на месте. Джефферсон кинулся к нему:
– Да?
– Добрый вечер. Вы мне только что звонили. Извините, что бросила трубку.
– Ничего-ничего, я не…
– Тем не менее, прежде чем продолжать разговор, я хотела бы задать вам один вопрос. Для проверки. Не поймите превратно.
– Ну что вы, конечно. Спрашивайте.
Жильбер топтался рядом и возбужденно подсказывал мимикой и жестами: «Включи громкую связь! Громкую связь!»
– Так вот, – прозвучало на полной громкости, – господин Эдгар очень любил свою племянницу. Можете сказать, как ее зовут?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: