Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Тут можно читать онлайн Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] краткое содержание

Мышьяк к чаю [litres] - описание и краткое содержание, автор Робин Стивенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мышьяк к чаю [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Стивенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Отлично, – сказала она. – Сейчас мы должны рассмотреть новую информацию, собранную с момента последней встречи агентства. Какие доказательства мы раздобыли? Пропавшая чашка и часы. Кусок бумаги из книги. И поддельные документы.

Оно сделала паузу и продолжила:

– Пропавшая чашка и часы: о чашке мы говорили ранее, но меня все сильнее интересует, почему вместе с ней забрали часы.

– Потому, что они красивые и дорогие? – предположила Бини.

– Это возможно, – согласилась Дейзи. – И если это и вправду так, то самый вероятный подозреваемый – тетушка Саскья. Мы должны осмотреть ее комнату и проверить, не спрятаны ли там часы.

– Но есть еще кое-кто, у кого даже лучший мотив забрать часы, – Стивен.

Я стиснула губы, но все равно не смогла остановить вырвавшийся у меня негромкий звук.

Дейзи закатила глаза.

– Хэзел, само собой, не думает, что он это сделал, но даже Хэзел может ошибаться. Дальше, Хетти и мисс Д подтвердили то, что мы и так знаем, – Стивен беден. Часы, и это несомненно, представляют большую ценность, и он мог украсть их, чтобы рассчитаться с долгами или что-то в этом роде.

– Но как мы можем это проверить? – спросила я.

– Очень легко, – ответила Дейзи. – Используя тебя. При следующем удобном случае ты отправишься к Стивену и выяснишь… насколько сильно и срочно ему нужны деньги. Ты ему нравишься, в конце концов, так что он не будет врать.

«Я не стану этого делать!» – подумала я. – Не стану, даже для Дейзи!»

Но потом я вспомнила, кто еще у нас в списке подозреваемых: если Дейзи вынуждена подозревать членов собственной семьи, то у меня должно хватить смелости, чтобы оправдать друга ее брата.

Я вцепилась в доску, и та под моими ногтями оказалась совершенно черной и гнилой.

– Ладно, хорошо, – сказала я. – Я расспрошу его.

– Замечательно, – подвела итог Дейзи. – Смотрите, часы могут быть уловкой. Убийца мог прихватить их из прихоти или по ошибке. Мы должны рассмотреть и прочие доказательства, например тот кусок бумаги, который ты нашла на скатерти в столовой…

Его вырвали из книги стихов и, если судить по тому пятну, именно эту штуку убийца использовал, чтобы держать в нем яд, а затем высыпать его в чашку мистера Кёртиса. К сожалению, пользы из всего этого куда меньше, чем кажется на первый взгляд. Мамочка и папочка не особенно любят книги, но любой из них мог прийти в библиотеку и вырвать страницу… и кто угодно из подозреваемых имел доступ к книгам в нужный момент.

– Но не более ли вероятно, что тут замешан кто-то, кто любит читать? – спросила я. – Наподобие… ну… Дядя Феликс.

Дейзи нахмурилась.

– Можно предположить. Да, – признала она. И даже я должна признать, что дядя Феликс вел себя совсем не… в дядяфеликсовой манере. Он продолжает лгать по поводу того, что он думает о происшествии с мистером Кёртисом, и делает все, что в его силах, чтобы не дать мамочке вызвать полицию.

– И… Дейзи, – вмешалась я. – Я думаю, он может знать мисс Алстон. То, как они смотрели друг на друга сегодня… Я в самом деле не думаю, что они только встретились.

– Если твое мнение базируется только на взглядах… – начала Дейзи, но ее перебила Китти.

– О да, я думаю точно так же! – воскликнула она. – Они выглядели словно друзья, когда мы видели их перед ланчем, разве не так?

Глаза Дейзи сузились: ее взяли числом, и она не привыкла к такому повороту событий.

– Хммм, возможно, – произнесла она. – Нужно присмотреть за дядей Феликсом. Признаю это, хотя и не верю, что он может быть убийцей. Даже если он ведет себя странно, мы знаем, что он хороший, точно так же, как знаем, что мистер Кёртис – плохой.

Я поморщилась, поскольку не была так уж уверена в дяде Феликсе.

– Что я думаю, так это то, что мамочка, скорее всего, к этому делу непричастна. Если бы я была плохим детективом, который опирается только на чувства, и не то чтобы это относилось к одному из присутствующих, – нам троим достался выразительный взгляд, – я бы вычеркнула ее лишь потому, что она выглядела слишком расстроенной по поводу смерти мистера Кёртиса, и потому, что она вышла на контакт с полицией, хотя более никто этого не хотел. Но мы, само собой, должны быть непредвзятыми. Нужны доказательства ее невиновности, которых у нас пока нет. Возможно, если мы сумеем восстановить сцену убийства, мы сможем убрать ее или кого-то еще из списка… Пока запишем это в перечень вещей, которые нужно сделать.

– Теперь поддельные документы. Это очень важное доказательство, поскольку оно позволяет утверждать, что мисс Алстон вовсе не та, за кого она пытается себя выдать, что она проникла в Фоллингфорд, притворившись другим человеком. Но почему? Хэзел и я видели, как утром в субботу рядом с лабиринтом ей угрожал мистер Кёртис. Все выглядело так, словно он знает, кто она такая… может, она убила его, чтобы он не рассказал правду мамочке и папочке?

– Мы должны узнать, кто она на самом деле, и, учитывая то, что сказала мисс Д, лучший шанс для этого – добраться до сумочки мисс Алстон и посмотреть, что она там прячет.

Дейзи оглядела нас широко раскрытыми глазами, и мы дружно кивнули.

– И теперь, прежде чем мы закончим, не пропустили ли мы что-то из доказательств?

– Хм, – сказала я. – Не нужно ли понаблюдать за Чапманом? Он ведет себя ужасно странно. Вдруг он что-то знает?

– О! – воскликнула Бини. – Ты имеешь в виду, как он уронил поднос за ланчем?

– Да, – подтвердила я. – И множество других вещей.

– Отличная мысль, Хэзел! – одобрила Дейзи. – Он может, ну, покрывать кого-то… Например…

Но тут она остановилась.

Мы обе сообразили, кого в первую очередь захотел бы оградить старый Чапман: одного из членов семьи, и скорее всего из тех, кто является неотъемлемой частью Фоллингфорда, то есть леди Гастингс, Берти или лорда Гастингса.

«Лорд Гастингс», – подумала я, вспоминая, как он утром перед убийством на наших глазах орал на мистера Кёртиса.

– Кого же? – спросила Бини, тараща глаза. – Кого ты имеешь в виду?

Мы с Дейзи посмотрели друга на друга, и, слава богу, в этот момент начался дождь. Поначалу он дал о себе знать мягким постукиванием по листьям над нашими головами, оно превратилось в шорох, в шелест и, наконец, в рев.

Китти попыталась закрыть голову руками.

– Внутрь! – закричала Дейзи, поскольку прекрасно знала, что Китти ужасно тщеславна и озабочена тем, как она выглядит.

Мы оказались спасены.

Мы спустились вниз по стволу, поскальзываясь и оставляя на ладонях пятна отвратительной черной плесени.

– Встреча распущена! – завопила Дейзи. – Переходим к следующей части расследования – вычеркиванию подозреваемых из списка! Уф, как мне это нравится!

Мы понеслись через лужайку, намокшие волосы упали на лицо, а дождь размыл очертания предметов вокруг, словно туман. И пока мы прорывались через хлещущие струи к двери особняка, я снова задумалась над тем, в самом ли деле мы хотим узнать, что произошло с мистером Кёртисом?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Стивенс читать все книги автора по порядку

Робин Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мышьяк к чаю [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мышьяк к чаю [litres], автор: Робин Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x