Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Тут можно читать онлайн Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] краткое содержание

Мышьяк к чаю [litres] - описание и краткое содержание, автор Робин Стивенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мышьяк к чаю [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Стивенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Лорд Гастингс тогда выглядел очень забавно, – заметила Бини. – Глаза бегали. Словно только что нахулиганил.

Я знала, что она говорит правду, поскольку помнила то же самое, но на меня накатило желание тряхнуть Бини. Как она может не видеть, что все это значит для Дейзи?

Тяжесть надавила мне на грудь – лорд Гастингс мне нравился по-настоящему и сильно, несмотря на его склонность к дурацким шуткам; он был добрым и относился ко мне хорошо, и он был отцом Дейзи; и я не хотела, чтобы он убивал гнусного мистера Кёртиса.

Но к тому все шло, ведь мы раскрыли, что именно он отдал мистеру Кёртису чайную чашку с мышьяком.

– Ну, – сказала Дейзи, голос ее прозвучал очень напряженно, и я увидела, как она стиснула ткань юбки. – Ну… это… я говорю вам, что просто кто-то другой должен был отдать ему чашку, чтобы он ее передал. Папочка отлично знает, что нельзя убивать гостей, и неважно, как грубо они себя ведут. Взгляните… что насчет Чапмана? Хэзел, я помню, ты говорила, что он вел себя странно. Посмотрите только, где он у нас стоит. Отсюда прекрасно видно стол и руки всех, кто стоит вокруг. Он мог что-то видеть, и это означает, что мы должны поговорить с ним. Он поможет нам оправдать папочку. Если у папочки и бегали глаза, то я уверена, для этого имелась совершенно другая причина.

Я услышала облегчение в словах Дейзи, но сама вовсе не была убеждена.

Я очень боялась, что если Дейзи поговорит с Чапманом, то ей может совсем не понравиться то, что она услышит.

4

Для начала Чапмана оказалось не так легко отыскать.

– Он должен быть где-то тут, – заявила Дейзи раздраженно, заглядывая во все двери второго этажа по очереди. – О, привет, Чапман!

Дворецкий обнаружился в спальне лорда Гастингса, где он вытирал пыль с окна, не очень уверенно стоя на цыпочках. Услышав голос Дейзи, он вздрогнул, и метелочка выпала из его руки, со стуком покатилась по полу.

– Привет, Чапман, – повторила она. – Ты как?

– Очень хорошо, мисс Дейзи, – ответил он автоматически.

– Мы собираемся задать тебе вопрос, – сказала Дейзи. – Насчет мистера Кёртиса.

Чапман покачнулся, лицо его исказилось так, словно ему причинили боль, – в этот момент он выглядел столь же испуганным, как тогда, на кухне.

– С кем вы уже успели поговорить? – воскликнул он. – Что они сказали?

– Э… с чего ты взял? Ни с кем, – ответила Дейзи. – Это просто насчет того, что папочка был в таком забавном настроении со времени… ну, ты знаешь… и я ужасно беспокоюсь, ему в голову забрела дурацкая идея, что он как-то причастен ко всему. Конечно, я знаю, он ничего не делал! Но ты должен был это видеть… не мог бы ты подбодрить его?

Чапман стал белым, точно кость, и затрясся так, что мне показалось – он вот-вот развалится.

– Я не… не видел… ничего… – промямлил он. – Вообще ничего! Я не смотрел! Вообще не мог видеть!

Дейзи выглядела озадаченной.

– Но Чапман, не глупи! Ты должен был!

– Я не… видел… ничего, – повторил дворецкий. – И если бы даже я что-то видел… ну, тот человек был совершенно испорчен… Иногда правда вовсе не делает вещи лучше. Сейчас же убирайтесь из этой комнаты! Мигом!

Дейзи вспыхнула от раздражения.

– Это нечестно с твоей стороны, Чапман! – вскричала она.

– Больше я ничего не скажу, – заявил он твердо. – Давайте, идите. У меня работа.

Дейзи порозовела, затем побелела, залилась краской снова и выбежала из комнаты.

Мы поторопились за ней, но не успели одолеть и половину пути до лестничной площадки второго этажа, как наткнулись на лорда Гастингса, с торопливым пыхтением взбиравшегося по главной лестнице, и выглядел он так, словно куда-то ужасно спешил. Бросив в нашу сторону рассеянный взгляд, он ринулся в сторону спальни.

– А, Чапман! – донесся до нас его голос. – Именно тебя я и ищу.

Дейзи остановилась и повернулась ко мне.

– Быстро! – прошептала она. – Мы должны подслушать!

– Имеем ли мы право? – спросила Бини озабоченно.

– Конечно, нет, – сказала Дейзи. – Но я же говорила – все для расследования.

Она подкралась к двери, которую торопившийся лорд Гастингс не потрудился закрыть как надо. Я была бы не против остаться сзади, но Дейзи схватила меня за запястье, и мне было некуда деваться, пришлось слушать то же самое, что слышала она.

– …хотел бы, э, убрать неясность из тех предположений, что могли… это, Чапман, старина, что я пытаюсь сказать… если ты вдруг что-то видел во время чая такое, что вынудило тебя забеспокоиться, с моей стороны…

– Ничего не было, сэр, – ответил Чапман. – Мне было не на что смотреть.

– Да! – воскликнул лорд Гастингс с нескрываемым облегчением. – Именно так. Ничего не происходило. Не на что смотреть. Ведь так ты ответишь, если кто-то спросит?

– Именно так я и отвечу, сэр.

– Хороший человек. Прекрасный человек! Это… это выше всяких похвал! Чапман, это намного больше, чем я мог ожидать, и я никогда этого не забуду, поверь мне.

– Сэр, если мне позволено, то я забуду это немедленно, – проговорил дворецкий. – Могу я идти, сэр?

Мы все автоматически отпрыгнули, услышав это, только Дейзи осталась на месте, бледная, с пустыми глазами.

– Прячься! – прошептала я, поскольку Дейзи словно примерзла к месту и один из нас должен был что-то предпринять.

Мы все ринулись в разные стороны, и я укрылась в алькове за чучелом совы, держа за руку Дейзи и судорожно дыша осыпающейся с занавески пылью.

Тяжелые шаги лорда Гастингса прогромыхали через лестничную площадку и удалились вниз, а несколькими мгновениями позже за ними мягкой, аккуратной поступью проследовал Чапман.

Мы остались в одиночестве.

Я вновь подумала о том, что мы только что подслушали: лорд Гастингс просил Чапмана о помощи, хотел убедиться, что тот никому не расскажет об увиденном за чаем. Это подошло, и самым ужасным образом, к нашей реконструкции.

Видел ли Чапман, как лорд Гастингс высыпал нечто в чашку, прежде чем отдал ее мистеру Кёртису? Мне очень не хотелось, чтобы это оказалось правдой, но что еще могла я подумать?

– Дейзи, – сказала я приглушенно, потому что мне мешали занавески и колотившееся сердце. – Твой отец…

– О, я знаю, – прошептала она, с судорогой возвращаясь к жизни, и в голосе ее прозвучало фальшивое оживление, давшее мне понять, что Дейзи собирается и дальше обманывать себя. – Старый глупец сделал что-то, и он не хочет, чтобы об этом узнали. Разве Чапман не молодец?

– Но…

– О Господи, – Дейзи вздохнула. – Это не может быть связано с убийством, Хэзел. Не будь чурбаном! Как я уже говорила, папочка никогда бы такое не сделал.

Я сообразила, что невероятное спокойствие Дейзи во всем, что касалось дела, было не более чем еще одним фасадом. Она могла делать вид, что подозревает брата, мать, дядю, и я не думаю, что она когда-либо всерьез допускала подозрения в адрес тетушки Саскьи, но при этом все оборачивалось игрой, когда дело доходило до Берти, леди Гастингс или дяди Феликса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Стивенс читать все книги автора по порядку

Робин Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мышьяк к чаю [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мышьяк к чаю [litres], автор: Робин Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x