Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]
- Название:Мышьяк к чаю [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-983180-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] краткое содержание
Мышьяк к чаю [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но она не могла играть, едва мы переходили к ее отцу, и тут начинались мысли, которые она просто не допускала в голову. И хотя я ужасно жалела ее как подруга, как детектив я понимала, что рано или поздно Дейзи придется встретиться с ситуацией лицом к лицу.
«Дейзи, – подумала я, – не разрушит наше расследование лишь потому, что ей не понравилось, в каком направлении оно пошло».
И как только я решила это, нечто с резким звоном освободилось внутри меня, словно пуговица отлетела от слишком тесной юбки. Схватив Дейзи за плечи, я повернула ее так, чтобы мы оказались лицом к лицу.
– Нет, он сделал бы! – закричала я. – Точно так же, как любой другой в его ситуации! Мы знаем, что ему не нравился мистер Кёртис, и он знал о мистере Кёртисе и твоей матери! Мы видели, как он ругался с мистером Кёртисом утром в субботу! И я его видела. Дейзи, я видела, как он передавал чашку чая мистеру Кёртису! И вероятнее всего, он и есть убийца! Я не хочу в это верить, но сейчас, после того, что мы услышали, мы должны!
Дейзи открыла рот, и краска гнева проступила на ее щеках.
– Как ты смеешь, Хэзел? – спросила она.
– Я твой вице-президент! – ответила я. – Я должна это сказать, я и никто другой! Если ты сейчас не послушаешь меня, то ты больше не в состоянии быть настоящим президентом детективного агентства!
И едва слова эти покинули мой рот, я сообразила, что сказала кое-что совсем неправильное.
– Уйди с дороги, – прошипела Дейзи. – Убери руки…
– Но как ты не можешь…
– КОНЕЧНО, Я МОГУ! ТЫ, ИДИОТКА! – заорала она. – ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ДАЕШЬ МНЕ ПРИТВОРЯТЬСЯ?!
Она ринулась на меня, я отступила, запуталась в занавеске и, оторвав ее, шлепнулась на спину, а Дейзи повалилась на меня сверху.
– Я собираюсь в детскую, – сообщила она. – И не трудись следовать за мной.
Тут она поднялась на ноги и припустила вверх по ступенькам, только взлетели над плечами золотые косы.
Бини и Китти выбрались из уголков, где прятались, и уставились на меня с почти одинаковым ужасом.
– Что произошло? – спросила Бини. – Дейзи в порядке?
– Я сказала ей, что лорд Гастингс может быть убийцей, – сообщила я.
– Жестоко, – оценила Китти. – Но правдиво.
– Не надо, – попросила я, поскольку была не в настроении для того, чтобы встречаться с худшей частью Китти.
– О, замечательно, Хэзел Вонг, – заявила Китти, поднимая руки. – Что ты предложишь теперь по поводу своего драгоценного детективного агентства, когда Дейзи удалилась похандрить?
Я сделала неуверенный вдох: что нам нужно сделать?
– Мы… – начала я. – Мы собираемся…
И тут мы услышали совершенно ужасный грохот.
Мы втроем ринулись вниз по ступенькам, и я задумалась, насколько мудро бежать в сторону шума, когда в доме завелся убийца. За первым грохотом не последовало других, но я сообразила, что прилетел он с кухни. Бини, чья голова тряслась от страха, немного отстала, и я поняла, что в отсутствие Дейзи именно мне придется отдавать приказы.
– Давай, – сказала я ободряюще. – Мы должны посмотреть, что случилось.
Мы ворвались на кухню.
Хетти стояла столбом, руки прижаты к груди, вокруг нее разбросана разбитая посуда. Мисс Доэрти находилась тут же, рот открыт, и обе они таращились на груду грязного фарфора, уложенного рядом с тазиком для ополаскивания.
– Я не схожу с ума, – сказала Хетти. – Не схожу.
– Определенно нет, – подтвердила мисс Доэрти.
– Ой, что это? – прошептала Бини. – Это что-то ужасное?
Мисс Доэрти повернулась и увидела нас.
– Девочки! – воскликнула она. – Господи, а Дейзи не с вами?
– Она чувствует себя нехорошо, – поспешно вставила я. – А что случилось?
– Это… – начала Хетти. – Ну, все чайные чашки из нашего праздничного сервиза все еще в столовой, ну а та закрыта со вчерашнего дня. Но… только посмотрите на это! – и она указала в сторону тазика.
Мы пригляделись: чашки, громоздившиеся одна на другую, выглядели для меня очень похожими, пока я не рассмотрела, что стенки одной из них намного тоньше, чем у других, и в них имеется множество желобков, и по ободу идет красивая золотая полоска, а вторая такая же есть на донышке.
– Это одна из праздничного сервиза. Здесь, – сказала Хетти. – Я не понимаю этого! Это невозможно, но это так. Я не должна была ронять поднос, это все от неожиданности. Понимаете, я думала о том, что произошло, день и ночь, и вдруг такое внезапное напоминание прямо передо мной, и я не представляю, как она сюда попала!
Конечно, я понимала, ведь существовало только одно объяснение: убийца проскользнул на кухню, когда мисс Доэрти и Хетти там не было, и положил чашку среди прочих, питая надежду, что никто не заметит ее. Я помнила, что лорд Гастингс находился на первом этаже только что – ведь мы видели, как он поднимался по лестнице, чтобы поговорить с Чапманом.
– Что тут у вас? Что тут у вас? – громыхнул зычный голос позади нас.
Снова лорд Гастингс.
Бини содрогнулась и отступила, врезавшись в Китти, ну а я сжала кулаки, притиснула их к бокам. После того, что мы подслушали, я не смогла удержать себя, ведь если он и вправду убийца, то вся его веселая доброта внезапно начала выглядеть поддельной.
– Все в порядке? Что вы разбили на этот раз? – спросил он.
– Еще одна крыса, сэр, – сдержанно ответила мисс Доэрти. – Хетти испугалась и уронила поднос.
– Черт побери, и это все? Я-то думал, что вы к ним в конечном итоге привыкли. Приободрись, Хетти!
– Да, сэр, – отозвалась Хетти. – Мне очень жаль, сэр. Это просто фобия.
– Господи! – лорд Гастингс вздохнул. – Фобии! Никогда не верил в такие штуки! Мумбо-юмбо нашего времени. Но все же… не делай так больше, хорошо?
– Нет, сэр, – сказала Хетти.
И на этом лорд Гастингс покинул кухню.
Мы все услышали, как он сообщил кому-то в холле:
– Хетти увидела крысу. Говорит, что у нее фобия.
Мы все задышали снова.
– Фобия, – сказала мисс Доэрти. – Я согласна с лордом Гастингсом. Но в любом случае все это странно. Я не порицаю тебя, что ты так перепугалась. Но где же Дейзи? Совершенно не похоже на нее держаться в стороне от суматохи.
– Она чувствует себя нехорошо, – повторила я не очень-то уверенно. – Я схожу и проведаю ее.
Я оставила Бини и Китти на кухне, поскольку решила, что при мисс Доэрти они будут в безопасности, и зашагала вверх по лестнице.
Некоторые разговоры только для лучших друзей.
По лестнице для слуг я поднялась к детской – у меня возникло нечто вроде привычки ходить здесь – с неприятным ледяным ощущением в желудке и свинцовой тяжестью в ногах. Я не хотела видеть Дейзи и понимала, что она не хочет видеть меня… что, если она никогда не пожелает со мной говорить?
Я подумала, не можем ли мы просто остановиться, прекратить охоту за убийцей. Откровенно говоря, никого, кроме леди Гастингс, не расстроила смерть мистера Кёртиса, и даже она со временем забудет о ней и придет в себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: